新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:长江重新检测到12个已消失鱼类物种

2017-10-26 14:30

来源:爱语吧

作者:

  The Yangtze River’s ecological environment is getting better - and to prove it 12 fish species have reappeared in the river’s mouth.

  长江的生态环境正在转好,12种鱼在江口的重现证明了这一点。

  They include the spotted maigre and the Chinese long-snout catfish.

  其中包括黄姑鱼和中华长吻鮠。

  From 2012, more than 30 monitoring spots were set up in the Chinese Sturgeon Nature Conservation Area at Chongming Island near the estuary of Yangtze River, but the 12 species were not observed until the past year.

  早在2012年起,国家就在长江口附近的崇明岛中国鲟自然保护区安设了30多个观测点,而这12个物种是去年才发现的。

  Six species such as the spotted maigre have been frequently found in the conservation area in the past year, and the other six species, such as the long-snout catfish are also seen in the area, though not as frequently.

  过去的一年里保护区经常发现如黄姑鱼等6种鱼的身影,像肥头鱼等另外6种鱼虽然没有频繁现身,但在保护区也出现过。

  Yangtze River’s estuary, the passage for fish to travel between the river water and East China Sea, plays a key role in the fishery development along the huge river.

  长江江口作为鱼儿往返长江和东海的通道在长江渔业发展中起到了关键作用。

  This is why the conservation area was set up at Chongming Island.

  这就是该自然保护区设置在崇明岛的原因。

  In 2012, the conservation area’s management office set up an artificial fish shelter in the reservation area. The shelter comprises 2.5-meter-long bamboo poles with holes. The bamboos are set up in the water and the holes allow sand to flow in to stabilize the bamboos in the water.

  在2012年,区域保护单位在保护区域建立起一个人工的鱼类庇护所。这个庇护所由2.5米高的带洞的竹竿组成。这些竹竿被插在水里,留出的小洞是为了让沙子可以流入来让竹子稳固。

  Moss grows on the poles, providing a source of food of fish, and loose sand at the bottom can attract animals that enjoy swimming in sand. The poles also serve as a shelter for young fish and shrimps when under attack from aggressive fish.

  竹竿上的苔藓成为了鱼的食物,松软的沙底成为喜欢在沙里游泳的动物的乐园。受到捕猎者攻击时,竹子可以作为小鱼和虾的避难所。

  Over the past five years, more than 330,000 bamboo poles have been set up in the river, and the shelter now covers an area of 13,000 square kilometers.

  在过去五年里,超过33万个带洞的竹竿被设置在河里,庇护所覆盖了13000平方千里。

  Officials said the shelter has made a significant contribution to improve the eco-diversity of the Yangtze River.

  政府人员声称庇护处对提高扬子江的生态多样化作出了重大贡献。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词