新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:中国出境游客数量持续上升

2017-09-28 15:56

来源:中新网

作者:

  China remains the driving force for the global tourism industry, as the number of outbound Chinese tourists and their spending power continue to rise, though at a more moderate pace, recent data showed.

  最近的数据显示,中国仍然是全球旅游业的驱动力,中国出境游客数量和消费能力继续上升,尽管其速度比较温和。

  Changes in the demographic and spending habits of Chinese outbound visitors could benefit developing countries in Southeast Asia as well as those along the Belt and Road (B&R) routes, experts pointed out on Tuesday, a day ahead of World Tourism Day.

  本周二是世界旅游日的前一天,专家指出,中国出境游客的人口和消费习惯的改变,有利于东南亚和“一带一路”沿线的发展中国家。

  In the first half of 2017, total outbound trips from the Chinese mainland reached 62.03 million, up 5 percent year-on-year, according to data released by the China National Tourism Administration (CNTA) in August.

  根据中国国家旅游局8月发布的数据,2017年上半年,中国大陆的出境旅游人次达到6203万人次,同比增长5%。

  While the rate of expansion slowed from about 10 percent in recent years, it was still enough to help the global tourism sector achieve strong growth.

  尽管近年来中国旅游业扩张速度从10%左右放缓,但仍足以帮助全球旅游业实现强劲增长。

  According the UN World Tourism Organization, in the first half of 2017, the number of global tourists reached 598 million, increased 6 percent on year-on-year basis.

  据联合国世界旅游组织称,2017年上半年,全球游客数量达到5.98亿人次,同比增长6%。

  Chinese travelers accounted for about 10.4 percent of the total, according to the organization.

  据该组织称,中国游客占总数的10.4%。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词