新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
加班10天给10万? 瑞安航空员工:没兴趣!(双语)
2017-09-27 14:51
来源:商业内幕网
作者:
A group of Ryanair pilots rejected a cash bonus to work extra days after the airline was forced to cancel 2,100 flights after "messing up" staff holidays.
因机组人员“扎堆”休年假导致2100次航班被迫取消后,爱尔兰瑞安航空公司提出丰厚的加班报酬,但被一众员工拒绝。
Ryanair offered captains a one-off, tax-free payment of 12,000 pounds or 12,000 euros, according to a Financial Times report, and first officers 6,000 pounds or 6,000 euros.
据《金融时报》报道,瑞安航空公司向机长提供一次性的、免税的1.2万英镑/欧元 (约合9.4万元人民币)的奖金,副机长可得到6000英镑/欧元。
In a letter seen by the BBC, pilot representatives from 30 of the company’s European bases said most want new contracts and better working conditions instead.
据BBC报道,来自瑞安航空公司30个欧洲运营基地的飞行员代表们的一封回信中,多数人想要的是只新合约,和更好的工作条件。
The letter said: "The pilot market is changing, and Ryanair will need to change the ways which the pilots and management work together to ensure a stable and common future for everyone."
信中说道,“飞行员市场正在变化,瑞安航空也需要改变,飞行员和管理层应共同合作,确保稳定和共同的未来。”
It said new contracts "should help stop the large number of colleagues who are leaving for ’greener pastures.’"
还说,签署新合约“有助于留住大量计划‘跳槽’的同事。”
Ryanair decided last weekend to cancel 50 flights a day for a six-week period after a shift to counting staff flying hours over a calendar year meant too many of its pilots hit their maximum allocation.
瑞安航空上周宣布,在接下来的6周时间里,将每天取消50架次航班。因为公司按年计算员工的飞行时间,这意味着许多员工已达到最大配置数。
The changes affect around 400,000 passengers or less than 2% of journeys. The mix-up is expected to cost the company around 20 million euros in compensation to customers. With pilots rejecting the latest offer, there is a risk of more cancellations in the future.
预计有40万名乘客(低于2%的行程)受影响。公司预计需准备约2000万欧元(1.6亿元人民币)用于乘客索赔。另外由于飞行员拒绝公司的提议,将来可能还面临更多航班要取消的风险。
Ryanair does not recognise trade unions but the letter said it spoke for the "majority" of the airline’s pilots.
瑞安航空并不承认工会,不过这封信中说,它代表的是该航空公司“大多数”的飞行员。
Ryanair has been given until tomorrow to respond.
瑞安航空被要求在明天之前作出回应。