新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
高校开设网红课:教你如何成为一名好网红
2017-09-26 10:47
来源:中新网
作者:
(ECNS) -- A college in the southeastern city of Chongqing has caused heated debate for offering students a new training program on how to gain fame online, calling it "innovative practices to meet employment demands."
中新网电 位于东南部城市重庆的一所大学为学生们提供了一个关于如何在网上出名的新培养方案,称其为“满足就业需求的创新做法”,这引发了热议。
The Chongqing Institute of Engineering is now cooperating with a local communications firm to train students on how to make live video streaming a hit. It has attracted 19 students, mainly from those majoring in e-commerce and marketing.
重庆工程学院目前正与当地一家通信公司合作,培养学生们如何使直播轰动一时。它吸引了19名学生,他们主要来自电子商务和营销专业。
The course at the school of management includes tips on online broadcasting, making better-quality short videos and how to interact with audiences to persuade them to donate gifts, a major income source for broadcasters. The course started on Sept. 19 and will last for three months.
管理学院的这门课程包括,就直播、制作更好质量短视频、以及如何与观众互动说服他们赠送礼物(主播的主要收入来源)给出建议。该课程于9月19日开始,为期三个月。
It has drawn much concern from netizens about its curricula, faculties and negative influence on students.
其课程、师资、和对学生的负面影响备受网友们关注。
A teacher at the school said students apply for the course voluntarily, but must meet the firm’s conditions on language skills, physique and appearance. The firm will hire those it likes at the end of the course.
该校的一名老师说道,学生们自愿申请这门课程,但必须满足这家公司在语言技能、体格、和外表方面的条件。公司会在课程结束时雇佣它喜欢的人。
An official with the institute said despite the program’s name of Cyber Celebrity School, it’s actually just a joint training course designed to explore new job opportunities. The purpose is to make innovative efforts between the school and business, and also cultivate high-quality talent to the live streaming sector.
学校的一名官员表示,尽管该项目名为“网红学院”,但是它实际上只是一个旨在探索新的就业机会的联合培训课程。其目的是在学校和企业之间进行创新努力,并为直播行业培养高素质人才。
In China, live video broadcasting is growing ever popular as youngsters are more willing to share almost everything online from field survival skills to playing games and talk shows.
在中国,直播越来越受欢迎,因为年轻人更愿意在网上分享几乎所有的东西,从野外生存技能到玩游戏和脱口秀。
But Chu Chaohui, a researcher with the National Institute of Education Sciences, said schools need to be prudent in developing a training course on online fame as a new major since it will take time to judge if Internet celebrity can become a new occupation.
但是,国家教育科学研究所的研究员楚朝晖(音)指出,学校在将网红培训课程发展为一个新的专业时需要谨慎,因为需要时间判断网红是否能够成为一个新的职业。