新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:北马惊现“套牌”,多人共用同一号码蹭跑!

2017-09-22 10:51

来源:中新网

作者:

  (ECNS) -- After receiving reports of illegal practices, the organizing committee for the 2017 Beijing Marathon have vowed to place a lifetime ban on those who committed fraud during the race.

  中新网电 在收到非法操作举报后,2017年北京马拉松组织委员会誓言要对那些在比赛中舞弊的人终身禁赛。

  Wrongdoing included running on behalf of others, participating without approval or with fake bib numbers.

  不道德的行为包括代替他人跑步、未获批准参赛或佩戴虚假的“号码布”。

  The committee said these practices damage the marathon spirit and order, violate the principles of being fair and just, and create danger for other runners.

  委员会表示,这些行为损坏了马拉松精神和秩序、有悖于公正原则、同时给其他跑步者带来了危险。

  It will launch an investigation and identify the violators, promising to bar them for life from running again in the event. It will also persuade Chinese Athletics Association to take further action.

  它将展开调查,找出违规者们,承诺对他们终身禁赛。它还将说服中国田径协会采取进一步的行动。

  The committee said the race is not just about finishing the 42.915 km run, but an attitude about life and a form of self-accomplishment.

  委员会指出,比赛不仅关乎完成42.915千米的跑步,而是对生活和自我成就形式的一种态度。

  About 30,000 runners from 33 countries and regions participated in the event on Sunday. The race started on Tiananmen Square at 7:30 a.m. and ended at Olympic Park in the north, lasting about six hours.

  来自33个国家和地区的约3万名跑步者于周日参加了北马。比赛于早上7:30在天安门广场开始,在北面的奥林匹克公园结束,大约持续六个小时。

  Marathon races have become popular among amateurs in China amid the growing awareness of health.

  在人们的健康意识逾强的背景下,马拉松比赛受到了中国业余爱好者们的欢迎。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词