新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:腾讯公益“小朋友画廊”刷爆朋友圈

2017-08-31 11:37

来源:

作者:

  A bunch of colorful pictures were ubiquitous on the WeChat Moment on Tuesday as people spent 1 yuan ($0.15) to "buy" the pictures painted by autistic children.

  本周周二,一幅幅彩色绚丽的绘画刷爆了微信朋友圈。微信用户只需要花一元钱(合0.15美元)就可以买下出自自闭症孩子的画作。

双语:腾讯公益“小朋友画廊”刷爆朋友圈

  The pictures are part of a charity project titled "Enlighten Life with Art" promoted by the online charity platform gongyi.qq.com, which is affiliated to Chinese tech giant Tencent, with a purpose to help people with mental and intellectual disabilities, including those with infantile autism, brain paralysis and Down’s syndrome, gongyi.qq.com told the Global Times on Tuesday.

  腾讯公益在本周二接受《环球时报》采访时表示,此次的“一元钱购画”出自由腾讯公益平台发起的名为“让艺术点亮生活”的慈善项目。腾讯公益是互联网巨头腾讯公司旗下的慈善组织,旨在为那些在精神和智力方面有缺陷的残疾人提供帮助,其中也包括那些自闭症儿童、脑瘫患者以及唐氏综合征患者。

  Netizens could pay at least 1 yuan for a picture on gongyi.qq.com or by scanning the code affiliated to a picture circulating on WeChat Moment.

  网友们可以通过在微信上支付至少一元钱的金额,或者通过扫取在朋友圈中传播的画作下方的二维码来购买画作。

  The project, which was initiated on August 17, began to trend on Tuesday with more and more netizens being enchanted by these pictures with bright colors or abstract beauty, and posting the pictures they bought on the WeChat Moment.

  该项目于8月17日正式启动,在本周二忽然成为大势。越来越多的网友都被那些色彩绚丽且富有抽象美感的画作所吸引,并在微信朋友圈中晒出自己所购买的孩子的画作。

  More than 15.03 million yuan has been raised from 5.8 million donors as of press time, surpassing the target of 15 million yuan.

  截止新闻发稿时,捐款金额已达1503万元,捐款人数超过580万人次,超过了原本设置的1500万元的募捐目标。

  "Will Tencent also share the donations?" a WeChat user commented.

  然而,还是有微信用户质疑道:“腾讯会不会从中‘分成’?”

  In response to netizens’ concerns on the use of the donation, gongyi.qq.com said that all the information about the donation will be released on the platform to receive supervision from the public.

  为了回应网友对资金去向的质疑,腾讯公益表示将在平台上公示所有善款的使用情况,接受公众监督。

  According to China’s Charity Law which took effect in September 2016, charity organizations should release information on platforms which are approved by the Ministry of Civil Affairs.

  据2016年9月份开始生效的《慈善法》的规定,任何慈善组织需要在民政部准许的平台中公示所有信息。

  Gongyi.qq.com said that the project is started by the Shanghai-based NGO WABC and the donations would be collected by the Shenzhen-based Ai You Foundation.

  腾讯公益表示该项目是由上海一家名为WABC无障碍艺途的非政府机构发起的,所有的捐款将由深圳的爱佑慈善基金会筹集。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词