新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

阿里单身地图出炉:软件园和高校成“重灾区”!

2017-08-29 15:23

来源:中新网

作者:

  (ECNS) -- Chinese e-commerce giant Alibaba Group released a guide for single people on the eve of Chinese Valentine’s Day, or the Double Seventh Day of the lunar calendar, which falls on Monday.

  中新网电 中国电子商务巨头阿里巴巴集团在中国情人节或称农历七夕节前夕发布了一份单身人士指南。

  Taking advantage of big data technology, Alibaba offered a map of single people’s locations. It shows that the majority of singles in Beijing are IT professionals and college students who mainly live in the city’s northwest and college areas, including Zhongguancun, China’s Silicon Valley, and around well-known universities. Residents within the 2nd Ring Road are mostly married, it added.

  阿里巴巴利用大数据技术提供了一张单身人士所在地地图。它显示,北京大多数单身人士都是IT专业人士和大学生,他们主要生活在城市的西北部和大学区域,包括中国的硅谷中关村以及各著名大学周边。它还补充,二环路内的居民大部分已婚。

  Alibaba’s data also found that Solana, Beijing Zoo, the Summer Palace, the Temple of Heaven, the Palace Museum and Century Golden Resources Shopping Mall are the top dating sites favored by single people in Beijing.

  阿里巴巴的数据还发现,蓝色港湾、北京动物园、颐和园、天坛、故宫博物院和金源时代购物中心是北京单身人士最喜欢的约会场所。

  Alibaba’s map also covers four other cities -- Shanghai, Shenzhen, Hangzhou and Chengdu. In Shanghai, lovers flock to People’s Park, the "match-making center of the universe."

  阿里巴巴的地图还覆盖了其它四个城市——上海、深圳、杭州和成都。在上海,情侣们纷纷涌向人民公园——“大家的相亲中心”。

  Like Beijing, Hangzhou’s software parks and universities are also home to many single people. Alibaba said one exception was Xixi Park, where 60 percent of employees are married, and only about 30 percent remain single, and they are mostly from Tmall and the new retailing technology department.

  与北京一样,杭州的软件园和各大学也居住着很多单身人士。阿里巴巴称,西溪公园是一个例外,这里60%的职员已婚,只有30%保持单身,他们主要来自天猫和新的零售技术部。

  Alibaba said its data seems to support the view that online shopping could help put an end to the single status.

  阿里巴巴表示,其数据看似支持网上购物有助于结束单身状态这一观点。

  The more members shop online, the better their credit standing is, and the more they interact with other shoppers. Otherwise, they could be more likely to remain single, Alibaba said.

  成员网上购物越多,他们的信誉就越好,他们与其他购物者的互动也越多。阿里巴巴表示,否则他们更有可能保持单身。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词