新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:首对英国夫妇南极结婚

2017-07-19 10:02

来源:BBC

作者:

  Two polar guides are set to become the first couple to be officially married in British Antarctic Territory (BAT).

  两名极地导游将成为英属南极领地的第一对夫妻。

首对英国夫妇南极结婚

  Tom Sylvester and Julie Baum will tie the knot at the Rothera Research Station on Adelaide Island to the west of the Antarctic Peninsula.

  汤姆·西尔维斯特(Tom Sylvester)和朱莉·鲍姆(Julie Baum)将在南极半岛西部阿德莱德岛的罗瑟拉研究站结婚。

  The ceremony will take place over the weekend and be performed by station leader and BAT magistrate Paul Samways.

  婚礼将在周末举行,由研究站负责人兼英属南极领地法官保罗·萨姆维尔(Paul Samways)执行。

  Miss Baum said: "Getting married in Antarctica feels like it was meant to be. There is no better place."

  鲍姆小姐说:“在南极结婚感觉就像命中注定,没有比这更好的地方了。”

  The couple will not be holding out for good weather though, with temperatures well below freezing and very little daylight.

  然而,这对夫妇不会迎来好天气,当地气温远低于冰点,且日照很少。

  Mr Sylvester, from Sheffield, said: "Somebody suggested to me that we should get married in Antarctica and I dismissed it as something that wasn’t possible.

  来自谢菲尔德的西尔维斯特先生说:“有人向我建议,我们应该在南极结婚,我当时认为这不可能。”

  "But it turned out that Paul could do it as he’s a magistrate and then suddenly it became a possibility and I just jumped at the idea."

  “但后来发现保罗可以执行此时,因为他是一位法官,因此这突然成为一种可能,而我马上拥抱了这个想法。”

  He had been due to be stationed at the Halley IV research station but was drafted in to the team at Rotherha after the British Antarctic Survey closed Halley IV for the winter for safety reasons.

  出于安全考虑,英属南极考察在冬季之后关闭了哈雷四世研究站,因此本来将被安置在哈雷四号的他被调到罗瑟拉研究站。

  The couple, who have been together for 11 years, are among a team of about 20 people who maintain the station during the Antarctic winter.

  这对已经在一起工作了11年的伴侣属于在冬季留在南极的约20人的团队的成员。

  They are experienced mountaineers and were selected to join the British Antarctic Survey in 2016 to manage deep-field science expeditions.

  他们是经验丰富的登山者,并入选了2016年的“英国南极考察”,管理深入的科考活动。

  The wedding celebrations will include a champagne breakfast, short ceremony and a party with live music.

  婚礼庆典将包括香槟早餐,短暂的仪式和现场音乐派对。

  Mr Sylvester added: "We have always wanted to have a small personal wedding, but never imagined we’d be able to get married in one of the most remote places on Earth."

  西尔维斯特先生补充说:“我们一直想要一个小型的个人婚礼,但从来没有想过我们能够在地球上最偏僻的地方结婚。”

  His parents Barbara and Paul will not be at the wedding but said they were "absolutely thrilled".

  他的父母芭芭拉和保罗虽然不会参加婚礼,但他们说“非常激动”。

  The marriage will be registered with the BAT Government and will be valid in the UK.

  婚姻将在英属南极领地政府登记,并在英国有效。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词