新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

不考虑没北京户口的姑娘 网友:北京人太势利!

2017-07-14 11:34

来源:BBC

作者:

  Tens of thousands of users of the Chinese micro-blogging site Weibo are engaging in a lively discussion about dating in China.

  中国微博客网站微博数以万计的用户正在就中国式相亲展开热议。

  An article in the state-owned magazine Phoenix Weekly on what Beijing people look for in China’s "marriage markets" often arranged in parks has caught people’s attention.

  国有杂志《凤凰周刊》针对北京人在中国“婚姻市场”(往往安排在公园内)找什么刊登了一篇文章,这引起了人们的关注。

  It is customary for some elderly relatives to meet in parks around China and to help their sons and daughters find matches. The piece interviews parents about what their children require in a match and some of the answers are very specific.

  在中国,一些年长家属会在公园内会面,帮助自己的儿女找对象。《凤凰周刊》采访了一些父母,他们的孩子找对象的要求是什么,部分答案非常详细。

  "No people whose Chinese Zodiac is a sheep," says one. Those born in the year of the sheep are frowned upon by matchmakers, as they are perceived as meaning a lifetime of bad luck.

  一人说道:“不能属羊。”媒人不喜欢羊年出生的,因为他们被认为意味着终生霉运。

  One woman with the surname Li, advertising her 33-year-old son in a Beijing park, says her son "will not consider someone who does not have a Beijing hukou." A Hukou is a household registration document.

  一名姓李的老太在北京一个公园内给她33岁的儿子打广告,她说,她的儿子“不考虑没有北京户口的姑娘。”户口即家庭登记文件。

  Phoenix Weekly said parents seeking matches for children from outside of Beijing encountered great difficulty in the city’s markets.

  《凤凰周刊》称,为非北京户口孩子找对象的父母在北京市场上就要碰壁了。

  Thousands of users are commenting about the story and say they feel sorry for those born in the year of the sheep, and question the snobbishness of Beijing people.

  数以千计的用户评论了这一报道,他们说道,他们为那些出生于羊年的人感到难过,并且质疑北京人势利。

  "My mother is a sheep, my girlfriend is also a sheep... this superstition is nonsense, sheep have the best temperament," writes one user.

  一名用户写道:“我老妈属羊,我女票也属羊……这种迷信真是荒谬,羊年出生的人脾气最好了。”

  One single man joked: "I am a cow, you can come and eat grass with me."

  一单身男子开玩笑道:“我是牛年出生的,你可以过来和我吃草。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词