新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
深圳共享雨伞发行数周后就已丢了十之八九(双语)
2017-07-10 14:39
来源:ASIAONE
作者:
SHENZHEN - An umbrella-sharing company in China has lost most of its 300,000 umbrellas, just weeks after launching the rental scheme.
中国深圳一家雨伞共享公司在推出雨伞共享数周后,30万件雨伞已经丢的十之八九。
While their umbrella numbers have fallen like the rain, Sharing E Umbrella founder Zhao Shuping said the business was not over, according to local reports. It is unclear just how many umbrellas have gone missing.
据当地媒体报道,尽管他们目前在投的雨伞数量真的是像雨一样的在下降,但他们的创始人赵世平说,生意还远没有结束。目前只是不清楚有多少雨伞失踪。
Launched in April with a 10 million yuan (S$2.03 million) investment, according to local reports, the scheme had been rolled out to 11 Chinese cities by the end of June, including Shanghai and Guangzhou.
据当地媒体报道,该共享雨伞计划于今年4月启动,投资1000万人民币(合203万新元),计划于6月底在中国的11个中国城市投入使用,其中包括上海和广州。
Based in Shenzhen, Mr Zhao said the idea came about as he "thought everything on the street can now be shared", after seeing the rise of bike-sharing schemes.
公司总部位于深圳的赵先生表示,在目睹了共享单车成功案例后,他想到“大街上的一切都可以共享”。
Under the scheme, people can borrow umbrellas for a 19 yuan deposit, with a fee of 0.50 yuan per half an hour usage, from subway and bus stations.
具体的使用方案是行人在地铁和公交车站缴纳人民币19元的押金借到雨伞,每使用半个小时收取0.50元的手续费。
However, there were no clear instructions on how to return the items.
然而,目前还没有明确说明如何归还雨伞。
Umbrellas are different from bicycles, local media reported Mr Zhao as saying. "Bikes can be parked anywhere, but with an umbrella you need railings or a fence to hang it on."
“雨伞与自行车不同,”当地媒体援引赵先生的话说。“自行车可以停在任何地方,但雨伞,你需要把它放在栏杆或者架子上挂起来。”
He added that taking the umbrellas home was probably "best", as at least they would be "safe".
他补充说,把雨伞带回家可能是“最好的”,因为至少它们是“安全的”。
While it costs 60 yuan per lost umbrella, he still plans to roll out 30 million nationwide by the end of the year.
虽然每把伞要花费60元,但他仍计划在今年年底之前在全国范围内投入3000万把雨伞。
Cities in China have hopped on the umbrella-sharing craze.
中国的城市已经掀起了共享雨伞的热潮。
Another company, Molisan, based in Shanghai, has launched trials in Guangzhou and Fuzhou, and uses WeChat to facilitate payments, according to local media.
据当地媒体报道,位于上海的另一家公司Molisan已经在广州和福州推出了试点项目,并使用微信来付款。