新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

复旦大学和四川大学“厨师交换” 没想到火上天了!

2017-06-15 11:39

来源:人民网

作者:

  China’s Sichuan University and Fudan University recently organized a "chef exchange," offering the students on both campuses a chance to taste the authentic cuisine of a different region.

  近日,中国的四川大学和复旦大学组织了一个“厨师交换”活动,为两校的学生们提供一个品尝不同地区真正菜肴的机会。

炒饭_英语新闻报道

  Fudan students were soon taken with the delicious dishes cooked by chefs from Sichuan University. The special dishes sold out immediately, and some teachers even queued up to try the "imported" cuisine. A total of 12 dishes were available during the chefs’ residency at Fudan.

  很快,复旦大学的学生们就被四川大学的厨师们所煮的美味佳肴给征服了。特色菜立马被一扫而光,一些老师们甚至排队要去尝尝这些“引进”的菜肴。厨师们在复旦期间共提供了12道菜。

  Fudan University chefs also rolled out 12 local Shanghai dishes for students in Sichuan. One of the dishes was fried beef with cantaloupe. A chef said he was glad to cook for the students of Sichuan University, and it blew him away that he earned so many fans there.

  复旦大学的厨师们也为川大的学生们提供了12道上海地方菜。一名厨师说道,为四川大学的学生们做菜他感到十分开心,能够在这里获得这么多粉丝也让他十分震惊。

  An employee of the cafeteria in Sichuan said that she had never seen such a big crowd since she started working there three years ago. Students at both universities later joked that they had reached an agreement to keep each other’s chefs.

  川大自助餐厅的一名职员说道,自从三年前开始工作以来,她从未见过这么多人。随后,两校的学生们开玩笑道,他们已经达成协议留下彼此的厨师们。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词