新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
双语:曼彻斯特5万人参加慈善演唱会
2017-06-06 14:45
来源:BBC
作者:
The benefit concert held in the wake of the Manchester attack turned into a night of unity, healing and joy for 50,000 music fans.
曼彻斯特爆炸事件之后,这场名为《One Love Manchester》的慈善音乐会现场成了五万名粉丝团结的、治愈的和欢乐的夜晚。
The all-star show was held to remember the victims of the suicide bombing at an Ariana Grande concert on 22 May.
这场汇聚众多明星的表演旨在纪念5月22日在爱莉安娜格兰德的演唱会上的受害者。
Despite the circumstances, a celebratory atmosphere prevailed as Grande herself returned to the stage.
尽管在现在这样的情况下,格兰德出场了,场上又开始有了庆祝的氛围。
She told the crowd: "I want to thank you for coming together and being so loving and strong and unified."
她告诉人群:“我要感谢你们聚在一起,如此热爱和坚强,统一。”
She added: "I love you guys so much, and I think that the kind of love and unity that you’re displaying is the medicine that the world really needs right now."
她补充说:“我非常爱你们,你们所展现的那种爱和团结是现在真正需要的疗伤之物。”
Visibly moved at times, the 23-year-old US singer performed with Miley Cyrus and the Black Eyed Peas, while other highlights were provided by Katy Perry, Coldplay, Robbie Williams, Liam Gallagher and Justin Bieber.
这位23岁的美国歌手(格兰德)与麦莉赛勒斯和黑眼豆豆合唱团同台表演,与此同时,Katy Perry,Coldplay,Robbie Williams,Liam Gallagher和Justin Bieber都参加了此次慈善音乐会。
Ciara Lynch, 15, from Wigan, was at the Manchester Arena show that was attacked, but said she "didn’t think about it really" during Sunday’s concert at Old Trafford cricket ground.
来自威根的15岁的Ciara Lynch在曼彻斯特事件中受伤,但是在奥脱福球场举行的这场音乐会,她不敢相信这会是真的。
She said the One Love Manchester concert was "amazing", adding: "It was emotional at the same time.
她表示,这场音乐会太棒了。还说:“同时这也很感人。
"When she sang One Last Time, I cried then. But everyone was so close, even if they didn’t know each other. It was really good."
“当她唱One Last Time时,我哭了。每个人的心都紧紧相连,即大家互不认识。这场音乐会真的很棒。”
Her friend Lauren Bromelow, also 15, said everybody at the show had "come together as a family".
她的朋友Lauren Bromelow也是15岁,他表示,在现场的每一个人都团结得像一家人。
Sarah Stones, 25, from Salford, Greater Manchester, came "very, very close to cancelling" - but said she was reassured by the heavy police presence.
25岁的Sarah Stones,来自大曼彻斯特的萨尔福德,差点就来不了了,但严格的警卫工作让她安心。
Describing the mood of the night, she said: "This was all happiness. You’re all as one. You’re one team.
她描述了当晚的心情:“这一切都是幸福的,大家团结一心。”
It wasn’t just the fans who got into the spirit of the show. Police officers danced, medics sang along and one lively steward encouraged the crowd to clap and dance.
不仅仅是那些歌迷们被深深鼓舞了。在场的警察跳起了舞,医疗人员唱起了歌,一位负责人也鼓励人们拍手跳舞。
Grande made appearances throughout the show. She sang My Everything with students from Parr’s Wood High school in Manchester.
格兰德整场演唱会都在。她与曼彻斯特的帕尔伍德高中的学生一起唱了My Everything。
She also told the crowd how she changed the set list at the last minute after meeting the mother of Olivia Campbell-Hardy, 15, who was among the 22 people who died in the attack.
她表示在开场前最后几分钟她改了自己的歌单,因为她见了15岁的Olivia Campbell-Hardy的母亲,Olivia Campbell-Hardy是曼彻斯特事件中死亡的22人之一。
Grande said: "She told me Olivia would have wanted to hear the hits. We had a totally different show planned and we had a rehearsal yesterday and we changed everything."
格兰德说:“她告诉我,Olivia会想听这首歌的。我们本来不是这样安排的,昨天我们还进行了彩排,但我们改变了计划。”
She also performed Oasis’ Don’t Look Back In Anger with Coldplay’s Chris Martin before Martin accompanied former Oasis singer Liam Gallagher on Live Forever.
她还和Coldplay的克里斯·马丁一起演唱了绿洲乐队的Don’t Look Back In Anger,在这之前马丁和前绿洲乐队的利亚姆·加拉格尔演唱了Live Forever。
At the end of the show, Grande was joined on stage by the night’s other stars to perform the song One Last Time before finishing with a poignant solo rendition of Over the Rainbow.
演唱会尾声,格兰德与其他几位明星们一同演唱“One Last Time”,最后含泪以一曲《Over the Rainbow》作为结束。
Grande wore a One Love Manchester sweatshirt - and many of the fans wore shirts bearing similar messages, or face paint saying "I heart MCR", or #WeStandTogether stickers.
Grande穿着One Love Manchester主题的运动衫,许多粉丝穿着这样的衬衫,有的人脸上画着“I heart MCR”,或者贴着#WeStandTogether样式的贴纸。
Organisers said the night had raised ?2m for victims and families through text and online donations, taking the We Love Manchester Emergency Fund’s total to more than ?10m.
主办方表示,当天晚上通过短信和在线捐款,为受害者和家属筹集了200万英镑。同时,加上One Love Manchester募集的资金,总计超过1000万英镑。
On Saturday, Grande announced she is re-releasing her song One Last Time, with proceeds going towards the campaign.
格兰德星期六宣布,她将再次发行“One Last Time”这首歌,收入将全部用于慈善。
(编辑:何莹莹)