新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

美国反恐新招:考虑禁止国际航班携带笔记本电脑(双语)

2017-05-31 10:16

来源:BBC

作者:

  The authorities in the US are still considering banning laptops from cabin baggage on all international flights, the head of Homeland Security says.

  美国国土安全局负责人说,美国当局正考虑禁止所有的国际航班携带笔记本电脑。

  John Kelly said there was a real threat and terrorists were "obsessed" with the idea of knocking down a US plane.

  John Kelly说这真的是一个威胁,因为有些恐怖分子妄图击落美国的飞机。

  The US already has a ban on laptops on flights to and from eight mostly-Muslim countries.

  美国已经颁布了禁止来往8个穆斯林国家的航班携带笔记本电脑的禁令。

  Two weeks ago, officials decided not to extend that ban to flights between the US and EU countries.

  两周前,政府官员决定这条禁令对美国与欧洲的航班无效。

  But Mr Kelly’s comments cast doubt over that decision.

  但是凯利先生仍对这一决定心存疑惑。

  How do the rules affect me?

  这些条例对我会有什么影响?

  What about the parents?

  对我的父母呢?

  Will a laptop ban make flying more dangerous?

  笔记本电脑禁令会使飞行更危险吗?

  The measure was introduced over fears a bomb could be concealed in a device.

  这项措施的初衷就是以防电脑里藏有炸弹。

  Mr Kelly was speaking on the breakfast programme Fox News Sunday about efforts to combat terrorism after Monday’s bomb attack in the UK .

  凯利先生在周日的福克斯周日新闻里谈到了在周一英国炸弹袭击发生后,他们为反恐所做出的努力。

  When the host asked him if he would ban laptops from all international flights, he answered: "I might." "We’re still following intelligence," he continued." It is a real sophisticated threat and I reserve that decision until we see where it’s going."

  当主持人问到他是否同意禁止国际航班携带笔记本电脑时,他说可能会,但是我们仍然在分析情报。这真的是非常严重的威胁,我会持保留意见知道我们知道事情的走向。

  The US restrictions, introduced in March, apply to devices "larger than a smartphone". They are not allowed in the cabins of flights from Turkey, Morocco, Jordan, Egypt, the United Arab Emirates, Qatar, Saudi Arabia and Kuwait.

  美国三月出台的禁令适用于所有比手机大的电子设备,适用范围为来自土耳其,摩洛哥,约旦,埃及,阿拉伯联合酋长国,卡塔尔,沙特阿拉伯和科威特的航班。

  The UK issued similar rules for flights from six countries.

  英国也出台了针对六个国家的类似禁令。

  But air travel safety experts warn there is a greater risk of lithium battery fires going unchecked if large electronic items are left in the hold.

  然而航空旅行专家警告说如果大型电子设备被留在飞机上,锂电池起火的风险也会很大。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词