新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
双语:特朗普首谈FBI局长被革职
2017-05-15 14:13
来源:BBC
作者:
US President Donald Trump has insisted he is not under investigation, while dismissing the FBI director he fired as a "showboat" and "grandstander".
美国总统唐纳德·特朗普坚称,他并未被调查,摘掉FBI局长乌纱帽的原因是此人是个“爱卖弄之人”,还是个“喜欢哗众取宠的角色”。
Mr Trump also told NBC News it was his decision alone to sack James Comey.
特朗普还向NBC新闻说道,炒掉詹姆斯·科米是他的个人决定。
Mr Comey was leading an inquiry into alleged Russian meddling in the US election and possible collusion between Trump campaign officials and Moscow.
科米此前正在主持调查俄罗斯干预美国大选、特朗普竞选官员与莫斯科之间可能存在勾结一事。
Mr Trump has dismissed the probe as a "charade", a claim directly contradicted by Mr Comey’s successor.
特朗普认为调查只是“逢场作戏”,这一言论直接被科米的继任者给否定了。
In his first interview since firing the FBI director, Mr Trump told NBC News on Thursday he had asked Mr Comey whether he was under investigation.
在炒掉FBI局长后的首次采访中,特朗普于星期四向NBC新闻表示,他曾问过科米他是否在被调查。
"I said, if it’s possible would you let me know, ’Am I under investigation?’ He said: ’You are not under investigation.’"
“我说,如果有可能,你会让我知道‘我是否正被调查’吗?”他说:“你没有被调查。”
"I know I’m not under investigation," Mr Trump told the interviewer, repeating a claim he made in Tuesday’s letter of dismissal to Mr Comey.
“我知道我没有被调查,”特朗普向采访人员说道,他重复了周二致科米解雇信中的这句话。
Mr Trump also denied that he wanted the FBI inquiry on Russia dropped, saying he instead wanted it "speeded up".
特朗普还对“他希望FBI放弃对俄调查”进行了否认,他说,他反而希望调查“速度加快”。
"There’s no collusion between me and my campaign and the Russians," he told NBC.
他向NBC表示:“我和我的竞选团队与俄国人没有勾结。”
Mr Trump said he had just sent a letter via a law firm to Republican Senator Lindsey Graham stating that he has no stake in Russia.
特朗普说道,他已经通过一家律师事务所向共和党参议员林德西·格兰汉姆寄送了一封信,陈述他在俄罗斯没有股份。
"I have nothing to do with Russia," he said. "I have no investments in Russia. I don’t have property in Russia. I’m not involved with Russia."
“我和俄罗斯毫无干系,”他说道。“我在俄罗斯没有投资。我在俄罗斯没有财产。我与俄罗斯没有关系。”
(编辑:何莹莹)