新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:韩国爆发圣诞游行 要求朴槿惠立即辞职

2016-12-27 14:21

来源:BBC

作者:

  韩国爆发圣诞游行 要求朴槿惠立即辞职

  Tens of thousands of South Koreans have marched through the streets of Seoul - many dressed as Santa Claus - calling for the immediate removal of their president.

  成千上万的韩国人装扮成圣诞老人在首尔的街道游行——呼吁立即免职他们的总统。

  The festive protest marks the ninth week of rallies against Park Geun-hye.

  这次节日游行标志着第九周反朴槿惠集会。

  Parliament has voted to impeach Ms Park over a corruption scandal, but that decision has to be confirmed by South Korea’s constitutional court.

  议会已经投票就一项腐败丑闻弹劾朴女士,但是这项决定必须由韩国宪法法院确认。

  The demonstrators want her to resign at once.

  游行者想让她立刻辞职。

  Organisers say more than 550,000 people joined the ranks marching towards the presidential Blue House, the prime minister’s office and the constitutional court. Police figures were not available.

  组织者称,55万多人加入了前往总统蓝屋、总理办公室和宪法法院的行列。 警方人数不得而知。

  The crowd chanted "Arrest Park immediately!" and sang along to Christmas songs whose lyrics they had changed to mock Ms Park.

  人群喊着“马上逮捕朴槿惠”!并且唱着圣诞歌曲,人群改写了歌曲的歌词,用它来嘲弄朴槿惠女士。

  "This is a special Christmas Eve as it gives me a chance to show my children what democracy is all about", Yoon Ki-Seung told the AFP news agency, as his son and daughter held up banners.

  当尹文胜的子女手举横幅时,他告诉法新社:“这是一个特殊的平安夜,因为它给了我一个机会,让我向孩子展示什么是民主”。

  Park Chans, a 25-year-old office worker in a Santa costume, said the aim was to ensure those accused of corruption are held accountable.

  穿着圣诞服装的25岁的办公室员工陈平说,(这次游行)的目标是为了确保被指控腐败的人能够被追究责任。

  "I hope that in the new year, this country will be a better place to live for the youth," he said.

  他说:“我希望新年的时候,对青年人来说,这个国家将是一个更好的居住之地。”

  Between 200 and 300 young people in Santa outfits handed out books and Christmas cards to children at the demonstration, chanting: "Gifts to children and handcuffs to Park!"

  约有200-300名身穿圣诞服的年轻人在游行中向孩子递送书籍和圣诞卡片,唱道:“给孩子礼物,给朴槿惠手铐”。

  The scandal which has engulfed Ms Park centres on her relationship with a long-time friend, Choi Soon-sil, who faces charges of coercion and abuse of power.

  这则丑闻聚焦于朴槿惠和她的多年至交崔顺实,后者面临胁迫和滥用权力的指控,丑闻已经吞噬了朴槿惠。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词