新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

全球人均财富榜:瑞士首位 中国低于世界平均

2016-12-05 15:28

来源:QUARTZ

作者:

全球人均财富榜:瑞士登顶 中国低于世界平均

  2016年中期经济大国中的每个成年人的平均财富值(单位:千美元)

  数据来源:瑞士信贷全球财富报告

  Income inequality has been a hot-button issue globally in 2016, and with good reason. A new report confirms that the world’s rich do, indeed, keep getting richer.

  2016年,收入不平等已成为全球热门问题,而这也有充足的理由。一份新报告指出,这个世界上的富人确实越来越富有。

  According to researchers from Credit Suisse, the richest 1% owned 50.8% of the world’s wealth in 2016, up from 45.4% in 2009. Zoom out to the wealthiest 10% of the world’s adult population, and together they hold 89% of all global assets.

  瑞士信贷集团的研究员表示,2009年,世界上最富有的那1%的富人拥有世界上45.4%的财富,而2016年他们拥有的财富占比上升至50.8%。聚焦世界上最富有的那10%的成年人,他们共持有全球89%的资产。

  Some 73% of the world’s adults have less than $10,000 in wealth, and half the world’s adult population owns less than $2,222.

  世界上73%的成年人财富不足1万美元,而有一半的成年人财富不足2222美元。

  But there may be some hope for the least wealthy in the world, says Michael O’Sullivan, chief investment officer for Credit Suisse’s wealth management division. He notes that while the bottom 73% mostly live in places like Congo or Nigeria, some are actually increasing their wealth at a greater clip than in other parts of the world.

  不过,瑞银信贷集团财富管理部门首席投资官迈克尔·奥沙利文表示,对世界上最不富裕的那些人来说,他们可能还是有希望(成为富人)的。他指出,虽然73%的社会底层人士大多生活在刚果或尼日利亚这样的地方,但实际上与生活在世界其他地区的居民相比,他们中的一部分人的财富增长速度却更快。

  Overall, the increase in wealth worldwide last year kept pace with population growth, growing by just 1.4% to $256 trillion. The United States and Japan fared better than most countries. The US saw its eighth successive year of rising wealth, boasting an average net wealth per household of $344,700. Of course, the concentration of extreme wealth in the US certainly helps the average: 41% of the world’s millionaires live in the US. Currency appreciation boosted Japan’s wealth by 19% in 2016.

  总的来说,去年全球财富增长与人口增长并驾齐驱,全球财富仅增长了1.4%,共计256万亿美元。美国和日本的情况比多数国家要好。美国已连续八年实现财富增长,每个家庭的净资产平均增长了34万4700美元。当然,大富翁在美国的聚集必定有助于提高该平均值:(毕竟)世界上41%的百万富翁都生活在美国。2016年,货币升值使日本的财富值增长了19%。

  The biggest loser in 2016, by far, was the United Kingdom. When the British pound crashed in the wake of Brexit, the UK lost $1.5 trillion of its wealth. The net average wealth per household in the UK fell by $33,000 from the previous year. But the UK remains in the top three countries as ranked by average wealth per adult.

  到目前为止,2016年最大的输家是英国。英国脱欧的后果就是英镑暴跌,英国也因此损失了15000亿美元的财富。而与往年相比,英国每个家庭的净资产平均减少了3万3000美元。但根据成年人平均财富排名,英国依然排在前三位。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词