新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
BBC评选2016全球100名最佳女性 有你认识的吗?
2016-11-22 10:43
来源:BBC
作者:
Here are just a few of the things you should watch out for:
这里是一些你应该注意的事情:
Singer-songwriter Alicia Keys talks to us about race, Donald Trump, bringing up boys and why she’s determined to look the world she wants to look.
歌手兼作曲家艾丽西亚·凯斯(Alicia Keys)和我们谈论了种族、川普、抚养男孩等话题,还讲了她为什么决心按照自己想要的方式来看待这个世界。
Simone Biles tells us about becoming the greatest gymnast of all time, about growing up in Obama’s America, and about how she is coping with her new-found fame.
西蒙·拜尔斯(Simone Biles)向我们讲述了成为有史以来最伟大的体操运动员、在奥巴马的美国长大、以及她如何应付自己刚刚得来的名气。
In July a young American woman in a flowing dress stood with her arms crossed facing down a line of heavily armed police. The woman behind the now-famous photograph is Ieshia Evans.
今年7月,一名裙摆飞舞、双臂交叉的年轻美国女子站在一群全副武装的警察面前。下图这张著名照片中的女性就是伊凡斯(Ieshia Evans)。
She talks to us about protest and resistance. Ieshia is part of our series on five women defying expectations and boundaries around the world.
她和我们讨论了抗议和反抗等问题。我们对全球五位反抗女性预期和女性界限的妇女进行了系列报道,而伊凡斯正是其中一位。
In a special discussion, we will be tackling a pertinent question: Does Feminism include all women? Kimberle Williams Crenshaw, Heather Rabbatts and Gail Lewis explore whether the feminist movement has succeeded in engaging all women regardless of race, ethnicity, and sexuality.
在一场特殊讨论中,我们将解决一个相关问题:女权主义涵盖了所有妇女吗?威廉姆斯·克伦肖、希瑟·拉巴茨、以及盖尔·刘易斯进行了探讨--女权主义运动是否成功地包括了所有的女性,而不论她们的种族、民族和性取向。
BBC Asian Network will also be taking part in our series of debates, asking: "Is the glass ceiling raised higher for British Asian Women?"
BBC亚洲网络也将参与我们的系列辩论,问道:“英国亚洲妇女的无形障碍(glass ceiling)变得更高了吗?”
Meet the Mother of Trees. We visit 105-year-old Saalumarada Thimmakka who has planted and nurtured hundreds of banyan trees in rural India, in a bid to improve her environment and combat the stigma surrounding her childlessness.
“大树母亲”。我们拜访了105岁高龄的萨鲁玛拉达·希姆马卡(Saalumarada Thimmakka),为改善自己的环境、抵御村民们对自己没有子嗣的流言蜚语,这位老人在印度农村种植培育了数百颗榕树。
We are ending our season by asking: Is the internet sexist? Wikipedia is the seventh most popular site in the world but only 15% of Wikipedia editors are women and fewer than 15% of its notable profiles are of women.
最后我们将讨论这样一个问题:互联网是性别歧视的吗?维基百科是全球第七个最受欢迎的网站,但是只有15%的维基编辑是女性、女性名人简介所占内容不到15%。
(编辑:何莹莹)







