新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

奥巴马:川普当选我就搬加拿大!卸任后将何去何从

2016-11-10 14:07

来源:CNN

作者:

  昨天结束的年度“美剧”真是刺激——是的,川普当选美国第45届总统,要知道多少精英政客都站队希拉里啊,这下妥妥全都崩溃+打脸了……

  首当其冲的奥巴马,带上老婆都是公开为希拉里撑腰的。想当年他可是演讲称:希拉里是最适合当总统的不二人选!而米歇尔力挺希拉里的演讲更是将她推上了“全世界最会演讲的女人”之高度……

  奥巴马更是放言过:如果川普当选,我们全家都要搬去加拿大!

  PRESIDENT Obama has admitted for the first time, that he and his family are “seriously considering”moving to Canada if Donald Trump is elected the president of the United States.

  奥巴马首次承认,如果唐纳德·特朗普当选美国总统,他和家人正在“认真考虑”是否移民加拿大。

  “It’s something Michelle, the kids and I have discussed as a potential solution to the Donald,” he said. “I have also spoken with Prime Minister Trudeau who outlined Canada’s generous immigration policy for wealthy individuals, so we’ll see.”

  奥巴马说:“如果特朗普获选,我和夫人马歇尔,我的孩子们商量过解决方案,我也和加拿大总理特鲁多谈过,加拿大对富人出台了很多优惠的移民政策,所以我们会考虑。”

  嗨奥巴马,我们等着你兑现哈~搬家了可以搞个直播哈~

  不过话说回来,奥巴马卸任以后到底会去干吗呢?CNN就给大家盘点了一下奥巴马的几条“出路”——

  Back to Mount Vernon

  回到芒特弗农

  "There is nothing more pathetic in life than a former president," said President John Quincy Adams, who served in Congress for 17 years after the White House.

  在卸任总统后又继续在国会工作了17年的前总统约翰•昆西•亚当斯说:“生活中没有比前总统更可悲的事情了”。

  But Obama is relatively young (he turns 55 next week) and may have some qualities that could allow him to push the activist model even further. he was an accomplished author even before becoming president. As the first African-American president, he occupies a singular place in American history.

  但是奥巴马相对来说要年轻(下星期55岁),他身上那些品质让能他继续成为传递正能量的榜样。在成为总统之前他是一名成功的作家。作为首位非洲裔总统,他也创造了美国历史。

  Writing memoirs

  写回忆录

  Now, former presidents have many ways to leverage their celebrity into multimillion-dollar paydays.

  目前,很多前总统经常利用他们名人的身份日赚上百万美元。

  Most presidents since Calvin Coolidge have written post-presidential memoirs, and more recently they've become guaranteed bestsellers. Bill Clinton received a record $15 million advance for his book, My Life, in 2004.

  自卡尔文•柯立芝之后,大部分前总统都会撰写后回忆录,很多现在已经成为畅销书籍。比尔·克林顿2004年撰写的自传《我的生活》为他赚得1500万美元。

  Since 2005, Obama has made more than $15.6 million from his previous three books (Dreams from My Father, The Audacity of Hope and a children's book, Of Thee I Sing), according to tax returns compiled by the Tax History Project.

  根据税务历史项目编织的报税表显示,自从2005年以来,奥巴马撰写完成的三本书(《我父亲的梦想、《无畏的希望》和一本儿童读物《赞美你》)已为他带来超过1500万美元的收入。

  NBA team owner

  NBA老板

  In an interview with GQ last year, Obama said he'd love to own part of a professional basketballfranchise. "I have fantasized about being able to put together a team and how much fun that would be. " he said. He's a longtime Chicago sports fan, but said the team wouldn't have to be the Bulls.

  去年接受GQ的采访时奥巴马说,他非常希望自己能入主NBA球队。他说:“我一直幻想自己能够管理一支球队,那一定会是一件非常有趣的事情。”.他一直是芝加哥球迷,他说,但并非只喜欢公牛队。

  Sports league commissioner

  体育联盟特派员

  In the same interview, Obama was asked which league he would most like to preside over. "Well, I’m best suited for basketball. But I cannot believe that the commissioner of football gets paid $44 million a year," he said. It was a hypothetical question.

  在同一次采访中,奥巴马被问及最想主持哪场联赛,他说:“额……我最喜欢篮球,但是我不敢相信足球特派员每年工资高达4400万美元。”当然,这只是一个假设的问题。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词