新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

特普朗当选后首次公开露面发表第一场“准总统”演讲(视频)

2016-11-09 17:40

来源:BBC

作者:

  特普朗当选后首次公开露面发表第一场“准总统”演讲

       CNN is reporting that Donald Trump has arrived at the Midtown Hilton hotel, where his supporters have gathered for tonight’s victory rally.

  据CNN报道,川普已经抵达了希尔顿酒店,今晚他的支持者们聚在这里举行庆功宴!

  AS CNN and Fox project the election for Donald Trump, the crowd at the Hilton hotel in Manhattan are ecstatic.

  当CNN和福克斯新闻报道川普赢得了大选的时候,曼哈顿希尔顿酒店里的人们都欣喜若狂。

  "America has elected a new president and its almost hard for me to express the honour that me and my family feel that we will have the privilege to serve as the Vice President of the United States of America.".

  川普的竞选搭档彭斯发表讲话说:“就在刚刚,美国选举出了新一任总统,对于我即将有幸担任美利坚合众国副总统一事,我和我的家人几乎难以表达这带给了我们怎样的殊荣!”

  Trump: ’America must come together’

  川普:“美国必须团结在一起!”

  "Hillary has worked very hard and very hard over a very long period of time and we owe her a major debt of gratitude for her service to this country," Mr Trump says. "Now it is time for America to bind the wounds of division."

  川普说道:“希拉里非常努力了,她在过去很长一段时间里都非常努力,对于她为这个国家所作出的一切,我们都亏欠她一份感谢。现在,是时候让美国愈合分裂的伤口了!”

  Trump: ’I will be president for every American’

  川普:“我会成为每一个美国人的总统!”

  "I pledge to every citizen of our land that I will be president for every American. And that is very important to me," says Mr Trump.

  川普说道:“我向这块土地上的每一位公民保证,我会成为每一个美国人民的总统!这一点对我来说非常重要!”

  "For those that have chosen not to support me in the past, of which there were a few people, i’m reaching out to you for your guidance and you help so we can work together and unify our great country."

  “对于那些过去选择不支持我的人--你们当中曾经也有一部分人这样做过,我将听取你们的意见,而你则可以帮助我,这样一来我们就可以共同努力、把我们伟大的国家团结在一起!”

  Trump: ’America has tremendous potential’

  川普:“美国有巨大的潜力!”

  Mr Trump goes on to say he has spent his entire life in bus looking at untapped potential.

  川普接下来说他一生都在观察着美国,发现美国拥有巨大的潜力。

  America has tremendous potential, he says. "It’s gonna be a beautiful thing."

  川普指出“美国拥有巨大的潜力”。“这将是一件很棒的事儿!”

  He says the US will rebuild highway tunnels, bridges and schools. "We will put millions of people to work as we rebuild it," he says. "We will take care of our great veterans."

  川普表示说,美国将会重新修建高速公路隧道、桥梁和学校。川普说道:“当我们重建这些工程的时候,数以百万计的人会得到工作。我们会把我们的老兵们照顾得很好!”

  Trump: ’I will always keep America first’

  川普:“我将永远把美国放在第一位!”

  "I expect to have great, great relationships" with other countries, Mr Trump says.

  川普表示说,希望能和其他国家“建立很好很好的关系”。

  "No dream is too big; no challenge too big. America will no longer settle for anything less than the best. We must reclaim our country’s destiny and dream big and bold and daring.

  “没有什么梦想是太大以致于无法实现;也没有什么挑战是太大而无法应对。除了最好的东西以外,美国不会作出任何妥协。我们必须重振美国的气运,并且变得伟大、勇敢!”

  "I will always keep America first."

  “我将永远把美国放在第一位!”

  民主党败选演讲⬇️

  希拉里还没有输

 

  没错

  此次普选胜利并不代表

  特朗普就稳坐美国总统宝座了

  因为接下来

  还有一个选举团(electoral college)投票

  这才是最终结果

  美国历史上有三个总统

  虽然普选输了

  但因为选举团的投票

  最终依然当上了总统

  大选结果将于17年1月6日正式公布

  新总统和副总统将于17年1月20日正式就职

  让我们拭目以待


(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词