新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

神马?川普发布总统上任100天执政计划

2016-10-24 16:34

来源:人民网

作者:

  神马?川普发布总统上任100天执政计划

  WASHINGTON -- US Republican presidential nominee Donald Trump on Saturday put forward proposals for his first 100 days in office if elected president, calling his plan "a contract" between him and US voters.

  华盛顿--上周六,美国共和党总统候选人川普发布了假如自己当选为总统后第100天内的执政计划,称他的这一计划是他和美国选民们之间的“一项契约”。

  Speaking at a rally in Gettysburg, Pennsylvania, the New York billionaire developer pledged to clean house in Washington, D.C. with a "new government of, by and for the people," and accused his Democratic rival Hillary Clinton of running against "change" and against "all of the American people."

  纽约地产商、亿万富翁川普在宾州盖茨堡一场集会上发表了讲话,他承诺要肃清华府的政治,创建一个“来自于人民、服从于人民、为了人民的政府”,并且指责他的对手希拉里不想要“改变”、站到了“所有美国人民”的对立面。

  "Our campaign represents the kind of change that only arrives once in a lifetime," said the candidate famous for his bellicose style.

  这位争强好胜的候选人说道:“我们的阵营代表着一种改变,这种改变一生只能有一次。”

  However, Trump did not put forward any new proposals in his 40-minute speech. Rather, he packaged his past plans into a number of legislative measures.

  然而,川普并没有在他长达40分钟的讲话中提出什么新建议。相反,他把自己之前提出的一些计划包装成了一系列立法措施。

  According to his 100-day plan, a Trump administration would curb illegal immigration, and impose Congressional term limits.

  按照川普的100天计划来看,川普政府将会遏制非法移民,并对国会任期进行限制。

  On the economy, Trump vowed to create over 25 million jobs in one decade, renegotiate US international trade deals and cancel billions in payments to the United Nations’ climate change programs to use the money to invest domestically.

  在经济方面,川普誓言要在10年内创造2500万个就业机会、重新进行美国国际贸易谈判、取消支付给联合国气候变化项目的数十亿美元转而将其用于国内投资。

  "On Nov 8, Americans will be voting on this 100-day plan to restore prosperity to our country, secure our communities and honesty to our government," said Trump.

  川普说道:“等到了11月8日,美国人民将会为这份重新恢复我国繁荣、保护社区安全、以及使得政府诚信的百日计划投票。”

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词