新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:中国考虑开征房产税

2016-10-14 09:35

来源:人民网

作者:

      A new property tax law draft is expected to be submitted to the National People’s Congress(NPC) for deliberation in 2017, Beijing-based Legal Daily reported.

  位于北京的《北京法律日报》报道,新的房产税征收草案有望于2017年提交全国人民代表大会审议。

  According to Hao Ruyu, an NPC Standing Committee member, the drafting process had begun in July. The Standing Committee of the NPC, China’s top legislature,included the law in a legislation plan released in August 2015.

  据人大常委会委员郝如玉称,今年七月起草程序开始。中国最高立法机构人大常委会将法律条款列入了2015年8月的立法计划。

  The absence of a property registration system in China is an obstacle in introducing property tax, said Shi Zhengwen, deputy director of the Chinese Association for Fiscal and Tax Law, in an interview with Legal Daily. Shi is also a professor of fiscal and tax law at China University of Political Science and Law.

  在和《北京法律日报》采访时,中国财税法协会副主任史政文说,中国缺乏房产登记系统是引入房产税的阻碍。史也是中国政法大学财税法教授。

  Shi’s opinion was echoed by Feng Qiaobin, a professor of public finance at the Chinese Academy of Governance. Feng said that China needs to have unified property registration in all cities and counties, and that a unified property registration system should be introduced nationwide.

  来自中国管理学院公共财政系的教授丰乔斌支持史的观点。丰说,中国需要在全部城市和县拥有统一的房产登记系统,这应该是全国性的。

  Following the lead of dozens of cities in China, the Shanghai municipal government has implemented a unified real estate registration system across the city. The city’s government also ceased issuing property ownership certificates starting Oct. 8, Global Times reported.

  《环球时报》报道称,继中国几十个城市以后,上海市政府已经在全市引入了统一的房地产登记系统。从十月八号开始,市政府也开始停止房产所有证发放。

  Although citizens around China hope property tax can help to curb speculation and the rise of housing prices, Liu Jianwen, a professor at Peking University Law School, said that the tax will mainly help to optimize local tax systems and local fiscal revenue. It will also adjust income distribution, according to Liu.

  尽管全中国的人都希望房产税可以有助于限制投机活动和增长的房价,但是北京大学法学院刘建文教授说,税收主要有助于优化本地税务系统和地方财政收入,还可以调节收入分配。

  China aims to achieve unified property registration in all cities and counties by the end of this year, Xinhua News Agency reported. A total of 21 cities around China have released newly tightened measures for home purchases since Sept. 30, all aimed at cooling down the market.

  新华社报道,中国目标在年底实现全部城市和县市的统一房产登记。自九月三十日起,全国共计21个城市已经发布了最新的限购措施,都旨在为房地产市场降温。

  Feng said it will be difficult to introduce the property tax in 2017; however, he predicts that it will be introduced by 2020.

  丰说,2017年引入房产税比较困难。然而,他预测房产税将于2020年引入。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词