新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:冰桶挑战为“渐冻症”研究筹集资金

2016-08-01 10:51

来源:爱语吧

作者:

   双语:冰桶挑战为“渐冻症”研究筹集资金         Scientists have identified a new gene contributing to the disease, NEK1.

  科学家们证实,已经发现了一种导致肌萎缩型侧索硬化症这一疾病的新的基因NEK1。

  The Ice Bucket Challenge has raised $115m from people pouring cold water over themselves and posting the video on social media.

  “冰桶挑战”项目已从参与冰水浇遍全身并将该视频上传至社交媒体的人们那儿筹集了1.15亿美元。

  It was criticised as a stunt, but has funded six research projects.

  虽然有人批评冰桶挑战是逢场作戏,但是它已经资助了六个研究项目。

  Research by Project MinE, published in Nature Genetics, is the largest-ever study of inherited ALS, also known as motor neurone disease (MND).

  MinE项目的研究是迄今为止对通过遗传而得的肌萎缩型侧索硬化症(ASL),也称运动神经元症(MND),规模最大的一次研究,目前已发表在《自然遗传学》上了。

  More than 80 researchers in 11 countries searched for ALS risk genes in families affected by the disease.

  来自11个国家的80余名研究人员对受肌萎缩型侧索硬化症影响的家庭的风险基因展开了研究。

  The identification of gene NEK1 means scientists can now develop a gene therapy treating it.

  基因NEK1的发现意味着科学家们现在能够发明一种基因疗法来治疗这一疾病。

  Although only 10% of ALS patients have the inherited form, researchers believe that genetics contribute to a much larger percentage of cases.

  虽然只有10%的肌萎缩型侧索硬化症病人是通过遗传患上此病,但是研究人员们相信:更高比例的病例均与遗传因素有关。

  Social media was awash with videos of people pouring cold water over their heads to raise money for ALS in the summer of 2014.

  在2014年夏季,社交媒体被那些往自己头上浇冷水来为肌萎缩型侧索硬化症筹集资金的视频给刷屏了。

  More than 17 million people uploaded videos to Facebook, including many celebrities who rose to the challenge, which were then watched by 440 million people worldwide.

  超过1700万人将视频上传到了脸书上,其中还包括很多参与挑战的名人,这些视频而后得到了全世界4.4亿人的观看。

  What is amyotrophic lateral sclerosis (ALS), also known as motor neurone disease (MND)?

  什么是肌萎缩型侧索硬化症(ALS),也称运动神经元症(MND)?

  fatal, rapidly progressive disease that affects the brain and spinal cord

  一种致命、快速发展的影响大脑和脊髓的疾病

  attacks nerves that control movement so muscles refuse to work (sensory nerves are not usually affected)

  攻击控制运动的神经,从而导致肌肉无法运动(感觉神经通常不受影响)

  can leave people locked in a failing body, unable to move, talk and eventually, breathe

  能够导致人体瘫痪、无法行动、不能说话并最终呼吸衰竭

  scientist Stephen Hawking is best-known person with the disease

  科学家史蒂芬·霍金便是最知名的“渐冻症”患者。

  kills around a third of people within a year of diagnosis and more than half within two years

  三分之一的患者在确诊一年左右死亡,过半数患者两年内死亡

  there is no cure

  尚无疗方

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词