新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
重庆游乐园建超前卫露天厕所:你敢上吗?
2016-03-24 11:26
来源:爱语吧
作者:
Colorful street urinal that exposes its users is a feature at Foreigner Street.
一组多彩的街头便池变成了洋人街的一大亮点。
Photos of Chinese men "doing their business", almost completely exposed, at a colorful street urinal in Chongqing have recently gone viral online, drawing derisive attention at home and abroad.
日前,一组中国男性在重庆街头使用多彩公厕的照片在网上疯传,引起了国内外的关注。
The urinal is a bold creation at the kitschy Foreigner Street, or Yangren Jie, a free-entry urban amusement park. The park management describes it as a "British style" urinal that can also be found in Amsterdam.
洋人街是一个可以自由出入的游乐园,而设计在洋人街的便池堪称是一个大胆创作。公园管理人员描述它为“英式”小便池,而这在阿姆斯特丹随处可见。
With four urinals on each of two stands, eight men can urinate in public at the same time. Only an arc-shaped plastic section covers the men’s waist area.
每两站间便有四个小便池,八个人可在公众场合同时小便。一个弧形的塑料部分用以遮挡男性腰部区域。
Huang Jian, 21, on a sightseeing trip with two friends, stopped by the urinal, which is near a busy food and entertainment complex and the only entrance to the cable cars.
21岁的黄键正和两个朋友在观光旅游,他在一个便池前停了下来,这里靠近一个繁忙的食品和娱乐中心,是进入有轨电车的唯一入口。
I saw reports about it days ago. I’ve never seen a public toilet like this before, so I just faked a photo with myself peeing in the urinal, because I don’t have the courage to really answer nature’s call here, Huang said. "It’s fun and I will probably post these photos in my WeChat moments."
“几天前我看到了相关报道。我从未见过这样的公共厕所,所以我就拍了一张假装自己在便池尿尿的照片,因为我没有勇气真的小便,”黄说。“它很有趣,我可能会在微信朋友圈发布这些照片。”
Chongqing Meixin Group, the developer of the park in the major southwestern city, said the urinals are just the latest addition to its display of global toilet culture.
西南部重庆美心集团的公园开发商说,便池是最新加入的设计,以展示全球的厕所文化。
The open-air urinal "is more of a tourist attraction", said Yang Xiaoyong, of the developer’s planning department. "We believe most people will appreciate it rather than to use it, except in an emergency."
开发公司规划部门的杨晓勇认为,露天便池更像是一个旅游景点。“我们相信大多数人会喜欢它,而不是使用它,除非是在紧急情况下。”
Opened in 2006, Foreigner Street has successfully grabbed domestic and international headlines with its comical and exotic architecture. It boasts the world’s largest toilet, which can accommodate 2,000 people at the same time, Venetian canals, a crooked pedestrian street reminiscent of San Francisco’s famed Lombard Street, a tree house and toilets in the shape of an Egyptian pyramid.
洋人街自2006年以来,因其滑稽和异国情调的建筑成功抓住了国内和国际头条。它拥有世界上最大的厕所,可同时容纳2000人,威尼斯运河,一条弯弯曲曲的步行街让人想起了旧金山著名的伦巴底街,树屋以及埃及金字塔状的厕所。
In 2009, the park built China’s first sex-themed display, but authorities shut it down shortly after it opened, believing the nude sculptures and paintings were too explicit.
2009年,该公园建造了中国第一个性别主题的展览,但因其裸体雕塑和绘画太露骨,当局在它开放后不久便关闭了。
Chen Wankang, 63, who lives in the neighborhood, first noticed the open-air toilet a few months ago and wasn’t put off by its design.
居住在附近的63岁陈万康,于几个月前第一次注意到露天厕所,对其设计很感兴趣。
Although there is a normal public toilet downstairs, it’s a little far and sometimes crowded. So I choose this one if I am in a hurry. I’ve used it five or six times so far, he said.
“虽然楼下有一个常见的公共厕所,但它有点远,有时也很拥挤。所以我着急的话,我会选择这个。到目前为止,我已经使用五六次了,”他说。
The park’s management, aware that toilet gets more use during busy festivals and holidays, is making one concession to greater decency. "Now we are considering adding shields to block it from the children’s amusement park nearby," Yang said.
这个公园的管理层意识到,在繁忙的节日和假期里,越来越多的人会使用厕所,这说明情急之下没什么人关心体不体面的问题。”现在我们正在考虑在儿童游乐园附近增加遮挡物来遮掩这样的露天厕所,”杨说。
(编辑:何莹莹)