新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语新闻:侃爷选总统?奥巴马来支招

2015-10-15 10:12

来源:21英语

作者:

  美国总统奥巴马“段子手”的名号已经广为流传,他的演讲中时不时就会诞生一两个金句。而这回,奥巴马将话题引到了侃爷(说唱歌手坎耶•韦斯特)头上,依然完美地戳到了观众们的笑点。

  当地时间10月10日,侃爷携妻子卡戴珊参加了总统奥巴马主持的民主党全国委员会的活动,并在活动上演出。奥巴马在讲话中,为准备在2020年竞选美国总统的侃爷支招:“你得花点时间对付一些奇奇怪怪的人,他们的行为就像在电视真人秀上一样。”众所周知,侃爷的老婆卡戴珊,就是知名的真人秀明星,估计在节目中确实遇到过不少“奇人异事”。

  奥巴马同样没放过侃爷当年大卖的专辑《我美丽的扭曲暗黑传奇》(”My Beautiful Dark TwistedFantasy”),“说你有一个美丽的扭曲暗黑传奇,这在政治上是不合适的,会让人丢了国会席位。”

  最后,奥巴马依旧不忘自嘲一把:“你真的以为,大家会选一个来自芝加哥南部、拥有搞笑名字的黑人当美国总统?”早在今年8月30日, 2015MTV音乐录影带大奖上,侃爷就宣布,他将参加2020年的美国总统大选。和奥巴马一样,侃爷也来自芝加哥南部。

  President Barack Obama gave Kanye West some advice about getting elected on Saturday(Oct 10).

  The rapper recently announced he is running for president in 2020. Obama, alluding to theinability of House Republicans to find a new speaker, suggested Kanye could be a candidate forthat position instead.

  "Kanye is thinking about running... for Speaker of the House!" Obama joked, alluding to therecent upheaval on Capitol Hill. "It couldn’t get any stranger. But in case Kanye is serious aboutthis whole POTUS thing – I do have some advice for him."

  "First of all, you have to spend some time dealing with some strange characters who act likethey're on a reality TV show. You gotta be cool with that," Obama said.

  "Second important tip: Saying you have a beautiful dark twisted fantasy -- that's what's known asoff message in politics," Obama counseled. "People have lost congressional seats that way.

  "And number three: Do you really think this country's going to elect a black guy from the SouthSide of Chicago with a funny name to be president of the U.S.? That’s crazy.”

  【Key Points】

  在奥巴马的讲话中,提到了几个跟美国政治有关的词汇,比如Speaker of the House(众议院议长)和Capitol Hill(美国国会山,国会所在地),那么POTUS又是什么意思呢?这个词其实是美国总统(President Of The United States)的缩写,类似的缩写还包括FLOTUS,即美国第一夫人(First Lady of the United States)。奥巴马演讲中的off message,表示“不合适的”。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词