新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
天津爆炸事故位置确认 氰化钠超过700吨
2015-08-18 15:53
来源:互联网
作者:
天津爆炸事故的救援工作依旧在进行之中,现场传来的每个消息都牵动人心。
据《人民日报》官方微博消息,截至17日上午11点,已发现遇难者人数114人,失联人数70人。目前,90%的危化品的种类数量已查清。现场存放的氰化物经核査,大约700吨,集中在核心区0.1平方公里。
据悉,15日上午,由70多名官兵、化学专家组成的队伍,身着厚重的专业装备进入了爆炸核心区。
为了防止化学品造成的危害,可以用双氧水来处理氰化钠。
No rescuer has been made ill by chemical contamination since the warehouse blasts in northChina's Tianjin port, the rescue headquarters told Xinhua
Authorities are closely monitoring the quality of air and water after suspicions the warehouse storedsodium cyanide, a highly toxic inorganic compound, among other dangerous chemicals.
Seventy soldiers, specialist in chemical warfare, in heavy uniforms entered the core area of theblasts site on Saturday morning to search for survivors.
Measures have been taken to prevent secondary disasters, such as using hydrogen peroxide toreduce the amount of sodium cyanide, sending a taskforce to locate and measure the areacontaminated by sodium cyanide, and prevent its spread in sewage.
【Key Points】
上文中的sodium cyanide就是近几天屡屡被提及的氰化钠。氰化物(cyanide)属于剧毒化学品,对人体有很大的伤害,易造成化学污染(chemical contamination)。
英文中toxic表示“有毒的”,可以与extremely, highly搭配,表示“剧毒的”。类似词汇还包括noxious, poisonous。
例:In many EU states, for example, plastics from e-waste are not recycled to avoid poisonoussmoke.
比如,在很多欧盟国家,来自电子废物的塑料是不回收的,避免有毒烟雾的污染。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(实习编辑:高奕飞)
|
|