新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:全球500强企业出炉 中国占98席

2015-07-29 13:38

来源:财富杂志

作者:

  Take a look at the number of Chinese companies on this year’s Fortune Global 500 list and it’s hard not to come away impressed—even a bit intimidated. Ninety-eight companies are based in China, including those headquartered in Hong Kong. That puts China second only to the U.S., which has 128 companies on the list. If you compare this year’s figure to recent ones, China’s rise is even more spectacular. China had just 46 companies appearing on the list in 2010, and only 10 in 2000.

  来看一眼今年入围《财富》杂志全球500强里中国企业的数量,你一定会刮目相看,甚至被惊呆的!有98家中国企业入榜,包括总部在香港的企业,仅次于美国的128家。同近年的数据相比来看,中国的进步更为壮观。2010年,中国仅46家入榜,2000年更是只有10家。

  1.Sinopec Group

  1.中国石化

  世界500强排名:2

  Global 500 Rank: 2

  2014 Revenue: $446.8 billion

  2014年收益:4468亿美元

  Sinopec remains Asia’s largest oil refiner and a king in China’s state-owned corporate hierarchy. However, following a 30% decline in profits in 2014, failed overseas investments, and a corruption crackdown that has targeted the company’s senior officials, Sinopec no longer looks invincible.

  中国石化仍然是亚洲最大的石油企业,中国国有企业龙头,然而在经历了2014年收益下降30%,海外投资失败以及对企业高层官员腐败的制裁之后,中石化再也没有那么所向披靡了。

  2.China National Petroleum

  2. 中国石油天然气

  Global 500 Rank: 4

  世界500强排名:4

  2014 Revenue: $428.6 billion

  2014年收益:4286亿美元

  Known as the parent company of PetroChina, China’s biggest oil producer was hurt by lower oil prices throughout the year. Profits fell by 17%. Like its state-owned rival Sinopec, CNPC was also the focus of an intense anti-corruption campaign.

  作为中石油的总公司,这家中国最大的石油供应商由于降低了石油价格而受创,年收益下降17%。与和其同为国有企业的竞争对手中石化一样,中国石油天然气同样陷入了反腐风波。

  3.State Grid

  3.国家电网

  Global 500 Rank: 7

  世界500强排名:7

  2014 Revenue: $339.4 billion

  2014年收益:3394亿美元

  Last year, the world's largest utility announced $65 billion in annual spending for the next five years to upgrade its network to handle China’s massive alternative energy supply. State Grid already operates the world’s largest solar farm, but transporting that supply across the country is its next challenge as it plans to reduce the percentage of coal used to produce electricity.

  去年,这家全球最大的公用事业企业宣布,在接下来的五年内,每年花费650亿美元来升级电网,以支持中国大规模的可再生能源供应。国家电网已经经营着全球最大的太阳能电厂,但要把这些能源供给运输到全国范围,对正在降低耗煤量的国家电网来说,是另一项挑战。

  4.Industrial & Commercial Bank of China

  4.工商银行

  Global 500 Rank: 18

  世界500强排名:18

  2014 Revenue: $163.2 billion

  2014年收益:1632亿美元

  The state-owned firm is the world’s biggest bank, a major force in China’s market. Four big state-owned banks are central to China’s financial system. ICBC is the biggest among them.

  这家国有银行是全球最大的银行,中国市场的中流砥柱。四大国有银行是中国金融体系的核心,而工商银行在其中拔得头筹。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词