新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

囧研究:富豪子女300年内还是富人

2015-02-04 09:58

来源:英语点津

作者:

  Wealthy parents pass on three quarters of their fortunes totheir children meaning it will take 300 years for the offspring oftoday's super-rich to have average incomes, a survey hasrevealed.

  研究显示,富有的父母们会把四分之三的财产留给子女们,这就意味着现今富豪的后代三百年后才会与普通人收入持平。

  The sons and daughters of prestigious families are also likely tolive longer than average, more likely to attend Oxbridge, live in expensive houses, and go on tobecome doctors or lawyers.

  出身望族的子女们也会比普通人长寿,更可能进牛津剑桥,住豪宅,成为医生或律师。

  There is also little difference in wealth or social standing when the richest families of the Victoria eraare compared to their descendants today, according to the study.

  研究发现,维多利亚时期的豪门与他们今天的后代相比,其财富和地位也只有微小的变化。

  Publishing their findings in the Economic Journal, Professor Gregory Clark and Dr Neil Cumminssaid: 'What your great-great-grandfather was doing is still predictive of what you are doing now.'

  《经济学杂志》发表了该项研究。格雷戈里·克拉克教授和尼尔·卡明斯博士说:“你的高曾祖父的阶层预示了你的阶层。”

  The pair examined the records of 19,000 people, including more than 600 rare family names suchas Bazalgette, the Pepys, and Bigge.

  该项研究共调查了19000个人的档案,其中包括了600多个罕见姓氏如巴扎盖特、佩皮斯、比格等等。

  Joseph Bazalgette was responsible for building the world's first sewer system in London in the19th century, the Pepys family tree contains noted diarist Samuel Pepys, and John Bigge was ajudge and royal commissioner.

  19世纪,巴扎盖特家族中的约瑟夫·巴扎盖特曾负责过在伦敦建设世界第一套下水管道系统,佩皮斯家族的家谱系中曾出现过著名的日记作家塞缪尔·佩皮斯,而约翰·比格是一名法官和王族理事。

  They found that, compared to their relatives in 1850, those living with that surname today arealmost certain to have amassed fortunes well beyond the reach of the average Briton.

  他们发现,与1850年的先祖们相比,冠有这些姓氏的后人们所积累的财富几乎全部都在英国人平均水准之上。

  For example Sir Peter Bazalgette, the great-great-grandson of Sir Joseph, is the founder ofEndemol television production company which created Big Brother and Deal or No Deal.

  例如约瑟夫·巴扎盖特先生的玄孙彼得·巴扎盖特先生创建了安迪摩尔传媒集团,没错,就是“老大哥(Big Brother)”和“一掷千金(Deal or No Deal)”节目的创立公司。

  The company was floated on the Dutch stock exchange in 2005. It trebled in value and was soldfor £2.5billion in 2007.

  2005年,这家公司在荷兰股票交易所上市,2007年,市值已增涨三倍,卖到了25亿英镑。

  The findings of Dr Clark and Dr Cummins, reported by The Guardian, suggest that the passingdown of wealth has a far bigger impact on society than previously thought.

  《卫报》报道了克拉克博士和卡明斯博士的这项发现,表明了与之前人们的认识相比,财富的传承对社会具有更加深远的影响。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词