新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>宠物乐园>正文

英国开始训练狗检测新冠病毒,全靠鼻子(双语)

2020-04-28 17:23

来源:沪江

作者:

  Canines have been used for decades to sniff out drugs, bombs, corpses and even cancer.

  犬类数十年来一直被用于检测毒品、炸弹、尸体,甚至癌症。

  Now, a team of British researches are hoping dogs' keen sense of smell can help detect COVID-19, CNN reports.

  据CNN报道,现在英国的一个研究团队希望狗的灵敏嗅觉能帮助检测新冠病毒。

  The London School of Hygiene and Tropical Medicine is working with specially trained dogs to develop a new kind of coronavirus test, one that doesn't require a swab, but just a sniff.

  伦敦卫生与热带医学院正在利用经过特殊训练的狗狗进行新的新冠病毒检测,这种检测不需要拭子,一嗅即可。

  The organization recently discovered canines can detect Malaria infections in humans and they are investigating whether the same is true for COVID-19.

  这个机构最近发现狗狗可以检测人体内的疟疾感染,他们正在研究狗狗是否也可以检测新冠病毒。

  The training began in March and researchers are eyeing six weeks as enough to determine if the dogs are up to snuff.

  训练从三月份开始,研究人员要观察六周来充分确定狗狗是否能胜任这份工作。

  If the tests go well, these "super sniffers" could be deployed to screen up to 250 people per hour for the virus.

  如果检测顺利进行,这些“超级嗅探器”每小时能对多达250人进行病毒检测。

  According to researchers, the dog tests won't replace traditional coronavirus testing but will be used as a supplement since COVID-19 tests are in short supply and results can take hours, if not days to come back.

  研究人员称,狗狗检测不会取代传统的新冠检测,但如果新冠试剂盒短缺,需要几小时,甚至几天才能出结果的时候,狗狗可以进行补充检测。

  Researchers said the dogs could be used at airports and other public areas in the future to help prevent another outbreak once the current pandemic declines.

  研究人员说此次疫情平息之后,未来狗狗可以被用在机场和其他公共场所,来帮助避免疫情再次爆发。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词