新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>宠物乐园>正文

双语:英国发现了一只雌雄同体的猫咪

2016-04-05 14:04

来源:沪江

作者:方圆

  A cats charity is raising money for one of its felines to have gender reassignment surgery, after vets realised that it was both male and female.

  有一家英国猫咪慈善机构正在筹款,目的是为一只喵星人做性别手术,因为他们发现这只喵星人既是雌性又是雄性的。

  The unusual feline, named Angel by volunteers at Friends of the Cats' Accrington branch, is ahermaphrodite.

  这只不同寻常的猫咪雌雄同体,猫咪之友阿克林顿分部的志愿者给它起了名字:安格尔。

  Andy Richards, founder of the charity, which fosters stray and feral cats until new homes can be found, said he has never seen anything like it.

  安迪·理查德是猫咪之友该分部的创建者,该慈善机构收养流浪猫和野猫,为它们找到新的家庭。安迪说自己以前从来没看到过类似情况。

  Angel, thought to be around three years old, came to the charity when a friend of Andy's called him to say that a cat had walked into the One Stop Shop on Blackburn Road and refused to leave.

  据推测,喵星人安格尔现在大概3岁。安迪的朋友给他打电话,说有一只猫咪走进了布莱克本大街的一站式商店,久久不肯离去。后来这只猫咪才(被送)到了猫咪之友。

  Andy, 54, explained: 'Customers kept putting her out but every time the automatic doors opened Angel came back in and sat down.'

  54岁的安迪解释说:“每次人们把它赶出去,它都会在自动门开了的时候走回来(坐)蹲在那儿不走。”

  When Andy went to pick the cat up, he was confused that he was unable to establish its gender.

  当安迪把猫咪接回来的时候,他发现自己搞不清猫咪的性别。

  双语:英国发现了一只雌雄同体的猫咪

  He said: 'I thought I was just being stupid. On taking Angel for a vet check, the vet informed me, after a long examination, that Angel is both male and female.'

  他说:“一开始我还以为是自己太笨了认不出它的性别。但当我把猫咪带到兽医那儿去检查的时候,兽医告诉我经过仔细的检查,发现猫咪安格尔既是雄性的又是雌性的。”

  Hermaphroditism is caused by a genetic mutation and happens when insufficient testosterone means a foetus' testes do not develop properly, and it grows ovaries.

  雌雄同体多由基因突变引起,因睾丸素不足引发。当睾丸素不足的时候,猫咪胚胎的睾丸就不能正常发育,进而长出卵巢。

  Little white and tabby Angel now has to undergo treatment to assign a gender, as hermaphrodite cats can have health problems. The operation will cost around £1,000, which Friends of the Cats will have to raise.

  白色带有斑纹的小安格尔,不得不接受手术来确认性别,因为雌雄同体的猫咪可能会出现健康问题。手术需要大概1000英镑,手术费将由猫咪之友筹集。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词