新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>宠物乐园>正文

跨越种族的好基友:猫头鹰与小猫咪(图)

2015-07-09 14:10

来源:镜报

作者:

  You wouldn't think a cat and a bird would get on so well, but surprisingly the two have become best pals...There's not a pea-green boat in sight - but this friendship is straight out of an Edward Lear poem.

  你也许无法想到一只小猫与一只鸟能相处得如此之好,但令人惊奇的是,它俩成为了最好的小伙伴…视线中并没有青豆色的小船,但这段友情却同爱德华·利尔(Edward Lear)的一首诗中的友情如出一辙。

  注:对那首小诗感兴趣的亲,请戳我~

  2The Hukulou cafe concentrates on keeping various types of birds of prey, mainly owls, but also has the occasional rabbit which the owner insists is not at risk from his feathered friends. Fuku lives with a lot of other birds - but this adorable fluffy kitten is his new bestie.

  这家咖啡馆致力于收养各种食肉鸟类(主要是猫头鹰),但偶尔也会有小兔子。店主坚持认为它与有羽毛的朋友们待在一起没有生命危险。Fuku同许多其他种类的鸟住在一起。这只可爱而毛茸茸的小猫却成为他的新闺蜜。

  And they're probably the cutest pals around. The unlikely friendship between the two surprise the owner who hoped that the animals would get on, but did not realise how well they would get on.

  而且它们有可能是附近最可爱的一对朋友。它们俩不可思议的友情让店主大吃一惊。店主倒是希望它们能相处融洽,但也没意识到它们能融洽到何种地步。

  Fuku lives at the Hukulou Coffee café in Osaka, Japan.

  Fuku住在日本大阪的一家名叫Hukulou的咖啡馆里。

  Now the menagerie has been joined by a Scottish Fold kitten named Marimo who has become best friends with a baby owl named Fuku. They love hanging out together.

  现在这家动物饲养所收容了这只苏格兰折耳小猫咪Marimo。它已经同猫头鹰宝宝Fuku成为了一对最好的朋友呢。它们喜欢一同出行。

  And snuggling up to nap... They even sleep cuddle up together as these pictures show, with the kitten growing faster than his owl friend.

  以及依偎着打盹。它们甚至像这些图片中展示的那样,蜷缩在一起睡觉。小猫咪比它的猫头鹰朋友长得更快。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词