新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>宠物乐园>正文
一只以为自己是汪星人的袋鼠(组图)
2015-04-24 15:39
来源:沪江
作者:
When rural farmer Ashley Stewart and his wife Felicity found a baby male kangaroo on the side of the road in 2013, they had no idea that the little joey would quickly become part of their family.
2013年艾希礼·斯图尔特和他的妻子费利西蒂在公路边发现了一只雄性袋鼠宝宝,那时候他们并没有想到这个小东西会迅速成为他们家里的一员。
Two years on, the curious and friendly joey they have dubbed 'Dusty' is now so comfortable living with the couple and their dogs Lilly and Rosie on their farm, near Esperance in Western Australia, that the Stewart's are convinced he actually thinks he is a dog too.
两年来,在澳大利亚西部的埃斯佩兰斯附近的农场里,这个被他们叫做Dusty的小袋鼠温顺友好,而且非常喜欢和斯图尔特夫妻以及两条狗Lilly 和Rosie呆在一起,这让斯图尔特一家都觉得Dusty可能也是一条狗了。
Dusty rides around the property in the back of Mr Stewart's truck along with the dogs, sleeps with them on a dog bed, eats with them, asks for scratches.
出行时,Dusty和狗狗一起带在卡车的后车厢里,平时Dusty和狗狗们一起吃睡,而且和狗狗一样喜欢被人抚摸。
His unique behaviour began when Mr Stewart decided to drive down to a dam on the couple's property in Wittenoom Hills, 60 kilometres from Esperance, and loaded Lilly, a golden retriever, and Rosie, a border collie, into the truck bed.
Dusty这些特殊的举动是从斯图尔特决定开车去威特努姆的私家大坝开始形成的,那里距离埃斯佩兰斯60公里,一起去的除了Dusty还有两条狗,金毛猎犬Lilly和博德牧羊犬Rosie。
'I loaded the dogs in and he was hanging around and looking up at the truck and so I just picked him up and put him in the back with them,' Mr Stewart told Daily Mail Australia.
“出发前我把两只狗放在卡车上后,Dusty就不停地走来走去并仰头看着卡车,所以我把它也放在卡车上和两条狗呆在一起。”斯图尔特说。
'I didn't think too much of it, we drove down and came back together,' he said.
“我没想那么多,我们一起开车去,然后又一起回来。”