新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

专家建议:头发多长时间该剪一次?(双语)

2019-09-20 14:46

来源:中国日报网

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  不确定头发多长时间该剪一次?答案可能比你想的要复杂。这取决于你的发型、发质和头发的受损程度。来看看发型师Emma Fitzgerald的建议。

  Getting long hair trimmed every eight weeks to keep it healthy.

  长发:每8周修剪一次

  People with long hair require more regular trims because of the damage done to their strands through restyling, according to Fitzgerald. That's why she suggests seeing a stylist every eight weeks to keep long hair healthy.

  菲茨杰拉德说,长发的人应该定期去修剪头发,因为变换发型会对发丝造成损伤。这也是为什么她建议每8周去理一次发,以保持长发健康。

  It's easier to maintain a shorter hairstyle with visits to the salon every four to six weeks

  短发:每4到6周修剪一次

  Fitzgerald recommends that those sporting a shorter look still have their hair trimmed regularly, making an appointment every four to six weeks.

  菲茨杰拉德建议,短发的人仍然需要定期理发,每4到6周理发一次。

  "It's basically about image," she said. "It's not necessarily about the wear and tear. It's just about keeping that hairstyle looking like it's in tip-top shape."

  她说:“主要是为了形象,不一定是因为头发磨损,而是为了让发型保持最佳状态。”

  tip-top: adj. 非常优秀的,完美的;顶尖的,一流的

  Those with coarse and curly hair have it trimmed every 12 weeks.

  毛糙的卷发:每3个月修剪一次

  According to Fitzgerald, those who fall into this category don't need to get their hair cut very often.

  菲茨杰拉德认为,毛糙卷发的人不用经常剪头发。

  "We suggest those who have a tight curl and coarse texture to their hair push it closer to 12 weeks just because the natural oils of their scalp travel down the hair strand and the oils help them naturally maintain a healthier stronger hair follicle," she said.

  她说:“我们建议头发很卷又毛糙的人每3个月理发一次,因为他们头皮的天然油脂可以输送到发丝,帮助他们保持毛囊健康强壮。”

  If you have fine hair, you might want to get your hair cut every four to six weeks.

  细软的头发:每4到6周修剪一次

  Whether it's wavy or straight, you should get your strands trimmed every four to six weeks if you have fine hair, according to Fitzgerald. It's really all about appearance, since thinner hair can look limp or unhealthy without regular trims.

  菲茨杰拉德说,如果你的头发细软,无论是卷的还是直的,每4到6周都应该去理一次发。这都是为了形象,因为稀薄的头发如果不定期修剪,看上去会软趴趴的不健康。

  A visit to the salon every four weeks if you use heat tools in your hair a lot.

  经常烫发:每4周修剪一次

  Using thermal tools may give you the hair of your dreams, but it can take a toll on your hair. Fitzgerald said that those who use heat usually need to get their hair cut every four weeks.

  烫发也许能打造理想发型,但却会对头发造成损伤。菲茨杰拉德说,那些经常烫发的人,通常每4周需要去修剪一次头发。

  "The hair becomes damaged over time," she said. "The only way to really repair the hair is by cutting off the damaged part."

  她说:“随着时间流逝,头发会受到损伤。真正能修复头发的唯一方法只有减掉受损部分。”

  take a toll: 产生负面影响;造成损失

  If you get your hair colored, and take care of it, you can push your appointments to every eight weeks

  染发且注重护理:每8周修剪一次

  If you get your hair colored but treat it with care (meaning you don't style it with heat often, you don't blow dry it, and you don't play with it all the time), Fitzgerald says you don't have to get it cut quite as often.

  菲茨杰拉德说,如果你的头发染了色,但注重护理的话(意思是你不经常烫发,不用吹风机,也不总是玩弄头发),你就不用经常修剪。

  "If someone is coloring their hair and taking good care of their hair, it's going to closer to the eight-week mark," she said.

  她说:“如果染发后小心护理,每8周理一次发就行。”

  If you want your hair to grow, leave 10 to 12 weeks between salon visits.

  想让头发留长:每10到12周修剪一次

  You may have heard that if you want your hair to grow, you should get it trimmed often — but Fitzgerald says that's not necessarily the case. The best thing you can do is wait and let it grow for 10 to 12 weeks between appointments, she says.

  你也许听说过,如果想让头发长长,就要经常修剪,但菲茨杰拉德表示,并非如此。她说,你最好是等头发自然生长10到12周再去理发。

  She recommended putting your hair in a ponytail if you really want your hair to grow. "That way, you won't thermal style it and you won't play with it," she said. "That allows the hair to get stronger and grow."

  如果你真的想让头发留长,她建议扎马尾辫。她说:“这种发型不用烫,你也不会玩弄头发。这能让头发变强壮变长。”

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词