新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

罐装食品或伤害消化系统 含高剂量氧化锌?(双语)

2018-04-16 14:17

来源:中国日报网

作者:

  你平时经常吃罐装食品吗?美国宾汉姆顿大学研究人员发现,罐装食品可能含有高剂量氧化锌,最多超过安全剂量100倍,有损消化系统。

  The next time you opt for canned foods such as corn, tuna, asparagus or chicken, think twice. They may contain zinc oxide that can potentially damage your digestive system, warn researchers.

  下次你选择吃罐装食品,比如玉米罐头、金枪鱼罐头、芦笋罐头或者鸡肉罐头之前,要三思而行。研究人员提醒说,这些罐装食品中含有的氧化锌可能会损害你的消化系统。

  The findings showed that nanoparticles of zinc oxide present in the lining of certain canned goods, usually considered good for its antimicrobial properties and preventing staining of sulfur-producing foods, may negatively affect the way in which human digestive tract operates.

  研究显示,某些罐装食品包装内层含有的氧化锌纳米微粒对人类消化道的运转有坏处。人们通常认为这些氧化锌纳米微粒具有抗菌特性,可以防止产硫食品的污染。

  "We found that zinc oxide (ZnO) nanoparticles at doses that are relevant to what you might normally eat in a meal or a day can change the way that your intestine absorbs nutrients or your intestinal cell gene and protein expression," said Gretchen Mahler, Associate Professor at the Binghamton University in the New York.

  纽约宾汉姆顿大学副教授格蕾琴•马勒说:“我们发现氧化锌纳米微粒的剂量与你在一顿饭或一天中通常吃的东西有关,它会改变肠道吸收营养素的方式,以及你的肠细胞基因和蛋白质表达。”

  Researchers found that canned food contained 100 times the daily dietary allowance of zinc.

  研究人员发现,罐装食品的锌含量是平均每天应摄入量的100倍。

  "They tend to settle onto the cells representing the gastrointestinal tract and cause remodelling or loss of the microvilli, which are tiny projections on the surface of the intestinal absorptive cells that help to increase the surface area available for absorption," Mahler added.

  马勒补充说:“氧化锌纳米微粒容易聚集在胃肠道细胞上,改变小肠吸收细胞表面微绒毛的结构甚至减少微绒毛数量,这些微绒毛能增加肠道可吸收表面的面积。”

  This loss of surface area tends to result in a decrease in nutrient absorption.

  肠道可吸收表面面积的减少会减弱营养吸收功能。

  Some of the nanoparticles also cause pro-inflammatory signaling at high doses, and this can increase the permeability of the intestinal model, the researcher said.

  马勒说,一些氧化锌纳米微粒在高剂量下还可能触发促炎信号,从而增加肠道模型的渗透率。

  In other words, it can even allow the passage of compounds that are not supposed to pass through into the bloodstream.

  也就是说,这会允许原本不该通过的化合物进入血液。

  The study, published in the journal Food & Function, looked at how many particles might be transferred into the canned food.

  这项研究报告发表在《食品与功能》期刊上,论述了罐装食品中会渗入多少氧化锌纳米微粒。

  "Our model shows that the nanoparticles do have effects on our body in vitro model, and that understanding how they affect gut function is an important area of study for consumer safety," Mahler said.

  马勒说:“我们的体外模型显示,(氧化锌)纳米微粒对人体确有影响,理解它们如何影响肠道功能对消费者安全具有重要意义。”

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词