新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

超实用:买羊绒制品的10个小建议(双语)

2017-10-31 14:10

来源:沪江

作者:

  冬天来啦,要穿秋衣秋裤啦。当然,更保暖的是羊绒的衣服哦~ 既保暖又轻盈。那么,选购羊绒制品时,有哪些注意事项呢?和小编一起来看下吧~

  If you want to keep stylish and dislike heavy clothes on cold days, cashmere products would be a better choice. They are light, fine and can bring warmth, especially 100 percent cashmere sweaters and overcoats.

  如果你不喜欢厚重的衣服,并且想在寒冷的冬日仍保持时尚,羊绒制品将是一个较好的选择。羊绒制品既轻又精致,而且足够保暖,尤其是含绒量100%的羊绒毛衣和大衣。

  According to Li Na, director of the quality testing department of Erdos Group, a Chinese cashmere clothes producer based in Ordos in Inner Mongolia autonomous region, Chinese people often prefer cashmere products with less ball-up, while the foreign customers pay more attention to the design. Thus their sweaters for the domestic market were tightly knitted to decrease the pilling.

  鄂尔多斯集团(中国羊绒服装生产商,位于内蒙古自治区的鄂尔多斯)质检部门的主任李娜表示,中国人更喜欢少起毛球的羊绒制品,而外国客户却更加注重设计。因此他们为国内市场量身定做的都是少起球的产品。

  Here are 10 things you should know before purchasing a cashmere product.

  在买羊绒衫之前,你应该知道以下10件事

  1.The home to the best cashmere in the world is the Inner Mongolia autonomous region in China.

  1. 世界上最好的羊绒产地在中国的内蒙古自治区。

  2.Cashmere is lighter and warmer than wool; the former is from goat, the latter, sheep.

  2.羊绒比羊毛更轻,更温暖,前者来源于山羊,后者来源于绵羊。

  3.A basic sweater made of 100 percent cashmere will need cashmere from four to five goats.

  3.一个基本的含绒量100%的羊绒毛衣的制成需要四至五头山羊的绒毛。

  4.Compared to solid and thick wool fiber, cashmere fiber is hollow and much more stretchable.

  4.与固体的厚羊毛纤维相比,羊绒纤维是中空的,伸缩性更强。

  5.The younger the goat is, the better its cashmere will be.

  5.山羊年纪越小,做出的羊绒的品质越高。

  6.As long as it is cashmere, it will ball up. Think again when some vendor boasts their cashmere coats have no ball-up.

  6.只要是羊绒制品,就会起球。当一些售货员吹嘘他们的羊绒大衣不会起球的时候,你一定要三思。

  7.The average factory price of a 100 percent cashmere sweater is above 600 yuan ($90) nowadays in China. If the price is much lower than this, think twice.

  7.在中国,绒量100%的羊绒毛衣的平均出厂价是600元人民币(90美元)。如果你要买的价格远低于这个价格,要三思啊!

  8.The average factory price of a 100 percent cashmere overcoat is above 4,000 yuan ($603) in China.

  8. 在中国,绒量100%的羊绒大衣的平均出厂价是4000元人民币(603美元)。

  9. Another name of cashmere is "soft gold". It needs your gentle protection. Wash it with neutral detergent or special detergent for cashmere.

  9. 羊绒又被称作是“软黄金”。羊绒制品需要你精心的爱护,要用中性洗涤剂或特制的洗涤剂去清洗它。

  10. The proper temperature of water to clean cashmere is 30-35 C.

  10. 清洗羊绒制品的最佳温度是30-35 C。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词