新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

生活小百科:如何防止鲜花凋谢?(双语)

2017-04-19 13:42

来源:BoredPanda

作者:

  People don't often look back on the early 1900's for advice, but what if we could actually learn something from the Lost Generation?

  通常人们不会为了求取生活妙方而去回顾20世纪初的年代,不过如果那个“垮掉的一代”真的能对我们有所助益呢?

  The New York Public Library has digitized 100 "how to do it" cards found in cigarette boxes over 100 years ago, and the tips they give are so practical that millennials reading this might want to take notes.

  纽约公共图书馆将一组100多年前的香烟盒上的“生活妙招”卡片进行了数字化处理,这些卡片上的小贴士实在太实用了,二十一世纪的我们看到了也会多加留意!

  How to Revive Cut Flowers

  如何让剪下来的花朵重现生机

  To revive choice blooms that have faded during transit, plunge the sterms into hot water, and allow them to remain until the water has cooled.

  精美的插花往往在剪下来之后就憔悴了,要让它们重现生机,你可以把花茎插入热水中,直到热水变凉再拿出来。

  By that time the flowers will have revived. The ends of the sterms should then be cut off and the blossoms placed in cold water in the usual way.

  到这时花朵一定已经恢复神采了。花茎的末端要修剪掉,花朵按一般的方式浸入凉水中。

(编辑:何莹莹)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词