新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

双十一销量预测数据:日破200亿美元(双语)

2016-11-09 17:42

来源:人民网

作者:

  Retail market analysts predicted that November’s big shopping frenzy-the China-inspired Singles’ Day-will see a year-on-year sales increase of 40 percent, as Alibaba Group Holding Ltd and major international brands use virtual and augmented reality to woo online shoppers.

  零售市场分析师预测,随着阿里巴巴集团控股有限公司和主要国际品牌使用虚拟现实和增强现实技术来吸引在线购物者,11月份的大型购物狂潮(中国发明的双十一节)销售额同比增长40% 。

  Similar to the UK and US shopping day Black Friday, Chinese online retailers will offer a slew of promotions on Nov 11, and could generate up to US$20 billion sales this year, a 40 percent increase on last year’s gross merchandise volume of US$14.3 billion, according to Fung Global Retail & Technology. The 2015 figure represented a year-on-year increase of 54 percent.

  据研究公司Fung Global Retail & Technology,和英美的黑色星期五购物日一样,十一月十一日期间,中国线上零售商会提供大量促销活动,今年会产生近200亿美元的销量,比去年商品交易总额143亿美元高40%。2015年的数据显示,双十一年均销售额上涨幅度为54%。

  This year, more British online retailers are joining in with specific offers targeted at China.

  今年,更多的英国线上零售商加入了中国的指定优惠活动。

  In terms of online sales volumes, Singles’ Day dwarfs Black Friday, the shopping holiday that unofficially marks the start of Christmas shopping in the United Kingdom and United States, falling on Nov 25 this year. Last year, Britons spent US$1.35 billion and Americans spent US$5.8 billion online over Black Friday.

  就线上销售量而言,黑色星期五购物节在双十一前相形见绌,前者非正式地标志着英美国家圣诞购物的开始,今天12月25日的黑色星期五购物节销量下降了。去年,英国人耗资13.5亿美元,美国人耗资58亿美元用于黑色星期五。

  Fung Global said its 2016 forecast was driven by a tailwind from Chinese online shoppers’ demand for overseas goods and by expectations for Alibaba’s extensive marketing campaign, which this year exploits virtual and augmented reality features.

  FungGlobal称,2016年的预测受中国线上购物者对海外产品跟风需求和阿里巴巴拓展市场活动期待的驱动,今年利用了虚拟现实增强特性。

  Alibaba will pilot Buy+, a VR headset which will allow shoppers to walk around simulations of bricks-and-mortar stores in locations around the globe.

  阿里巴巴将试用Buy+,这种VR耳机能让购物者在全球各地的实体店里模拟购物

  Several of Alibaba’s competitors are making moves ahead of Singles’ Day.

  阿里巴巴的其他几个竞争者,正在向双十一节进军。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词