新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文

组图:头上长草已经OUT了 头顶炒菜才是王道

2015-09-24 14:27

来源:21英语

作者:

  时尚总是瞬息万变,让人琢磨不透。如果头上长草可以让人看起来萌萌哒,那么头上别鸡翅、五花肉、包子、西兰花是为了让别人看到自己“口水直流”么?

  最近淘宝热卖的食物发夹让歪果仁都震惊了,谁还敢说中国人没有想象力?

  Last month, plastic hair plants took over China as the new fashion trend.

  But in the world of fashion, one week you’re in and the next you’re out. And the Chinese Internethas decided to prove that by quickly brushing aside the “old” trend and upgrading to the nextlevel: plastic food clips.

  While most Internet users have been quite shocked by the stunt, the self-proclaimed inventor sayson the store’s Taobao product page they have their hands full producing more clips because ofthe high demand.

  【Key Points】

  五花肉、鸡翅、排骨神马的戴在头上真的能好看?其实都是商家吸引消费者的噱头。原文中的stunt指“引人注意的花招,噱头”。除了“商业噱头”,还有“宣传/促销噱头”(publicity/promotional stunt)等。此外,stunt还有“电影特技”的意思。

  美女亲试鸡翅、基围虾发夹。


  淘宝热卖,一盘菜。


  荤素搭配更美味。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词