新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>生活百科>正文
研究发现:别用LOL 过时啦~
2015-08-12 10:58
来源:英语点津
作者:
Do you laugh in hahas, hehes, emojis or ROTFLFMAOs?Facebook thinks it has the answer, based on your age, genderand the place you live.
表达“笑”,你会用“哈哈”、“呵呵”、emoji表情还是“笑到满地打滚”?脸书认为,根据你的年龄、性别和居住地就能得出答案。
In a study published Thursday, Facebook said it had combedthrough posts and comments during the last week of May 2015and found that 15 percent of people included laughter at least once in their posts and commentsthat week. It also analyzed the types of laughter used by people across demographics and noticedsome big differences among the laughter-associated words people prefer. One of the bigtakeaways here: The lol is sooooooo over.
当地时间8月6日,脸书公布了一项研究称,通过整理2015年5月最后一周的发帖和评论,脸书发现15%的人在那一周的发帖和评论中至少“笑”了一次。脸书还根据人口特征分析了人们表达“笑”的方式,并注意到人们表达“笑”的喜好存在很大的差别。其中一条重要评论是“lol简直太太太太太太过时了”。
Each laughter word stem includes a wide range of laughter types, the study noted. Hahas, forexample, include "the polite haha to a deranged hahahahahahaha."
研究发现,“笑”的同一种表达方式,也会有不一样的内涵。比如,“哈哈”系列,“哈哈”表示礼貌的笑笑,而“哈哈哈哈哈哈哈”表示神经质的癫笑。
Hahas are the most popular type of laughter, while lol is the least.
“哈哈”系列是最受欢迎的“笑”,而lol则垫底。
More than 50 percent of laughers use hahas, followed by emojis (33.7 percent), hehes (13.1percent) and lols (1.9 percent). Moreover, 52 percent of people use strictly one laughter type,while about 20 percent use two different types.
过半用户表达“笑”时会使用“哈哈”系列,其次是emoji表情符号(33.7%),“呵呵”系列(13.1%),以及lol(1.9%)。此外,52%的人只使用其中一种表达方式,约20%的用户使用两种表达方式。
Laughers on the West Coast tend more toward hahas and hehes, while those on the East Coasttend to use emojis. Facebook created heat maps for the types of laughter by state. The darker thecolor is on the map below, the more the laughter word stem is used.
美国西海岸的人更倾向于使用“哈哈”、“呵呵”系列来表达“笑”,东海岸的人则更喜欢使用emoji表情符号。脸书根据州分布制作了一份关于“笑”的表达方式的热度图,地图上颜色越深,代表该州使用这种表达方式的人越多。
Laughter varies by city, too: "People in Chicago and New York prefer emojis, while Seattle and SanFrancisco prefer hahas," the study noted.
研究发现,不同城市情况也不同:“芝加哥人和纽约人喜欢emoji表情符号,西雅图人和旧金山人更喜欢‘哈哈’系列。”
Whatever way you choose to communicate your laughter, keep doing it: A recent studypublished in the scientific journal Human Nature found that laughter makes people feel morecomfortable and more likely to open up in conversation.
不管你选择哪种方式来表达笑,继续保持吧!最近发表在科学期刊《人性》上的一项研究发现,笑使得人们感觉更加舒服,更愿意敞开心扉与人交流。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(编辑:何莹莹)
|
|