新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

春天到了,来学习有关春天的英文表达吧!

2020-03-19 10:57

来源:互联网

作者:

  Full of the joys of spring 兴高采烈

  富有生机的春天会让很多人感到快乐,spring春天这个词就可以用在“兴高采烈”这个短语中。

  Full of the joys of spring means to be very happy.这个表达就用来形容人非常高兴的样子。

  例句

  I saw the children run around in the theme park,they were full of the joys of spring.

  我刚看见孩子们在公园里跑了跑去,非常高兴。

  The summer holiday is coming.The boys are talking about the plan to travel around China.They are full of the joys of spring.

  暑假要来了,男孩子们在兴高采烈的讨论去环游中国的计划。

  A breath of fresh air

  A breath of fresh air means someone or something that is new and different and makes everything seem more exciting.

  这个短语的本意是“一股清风、清新的空气”。可以指的是一种令人耳目一新的变化,或导致这种变化的人。

  例句

  She is so cheerful and lively - she s like a breath of fresh air when she is here.

  她充满生机并且很活泼——当她在这时,她就像一股春风一样。

  As fresh as a daisy

  Daisy 本意为“雏菊”.将花朵的名字用到短语里面,是非常的春天了。

  Be as fresh as a daisy means to be full of energy and enthusiasm.

  这个短语的意思为“像雏菊一样新鲜”形容人精神饱满的样子。

  例句

  After a good night s sleep I ll be as fresh as a daisy.

  在睡一晚上的好觉之后,我就会充满活力。

  Lucy has a fever now.But I promise she will be as fresh as a daisy after taking the medicine and having a good rest.

  Lucy 发烧了。但是我保证,在她吃完药并且好好休息后,会变好的。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词