新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

巧记二十四节气英文表达(附二十四节气谚语)

2020-01-06 10:12

来源:互联网

作者:

  其实也可以将小暑/寒放在一起记忆也可以,因为英文都是Slight /Lesser...,这里再加一个小满的英文是Lesser fullness,大暑/寒放在一起记忆,英文是Great..,只要用心整理,记忆起来并非难事。另外夏天过了处暑就不热了,处暑的英文就是End of Heat,也很好记吧!

  特别记忆

  白/寒露也可按规律记忆,英文都是...Dew,除此之外,其他都需要单独记忆~~当然也有一些比较容易记的,比如雨水、谷雨~~

  惊蛰

  Insects Awakening

  Waking of Insects

  清明

  Fresh Green

  Pure Brightness

  芒种

  Grain in Ear

  霜降

  First Frost

  Frost's Descent

  二十四节气英文介绍

  我们不能只会英文表达,也要学学二十四节气的英文介绍,不然怎么给老外介绍呢?

  The Twenty-four Solar Terms is a knowledge system and social practice through which the Chinese organize their perception of astronomical laws (天文学规律) and their relation with natural world.

  Ancient Chinese divided the circle of the annual motion of the sun (太阳周年运动) into 24 equal segments; each segment was called a Jie Qi or solar term. Hence the 24 segments are collectively called the Twenty-four Solar Terms.

  The Twenty-four Solar Terms originated in the Yellow River reaches (黄河流域).

  二十四节气谚语

  二十四节气谚语,想必你知道得也不少,比如二十四节气歌(the Song of Solar Terms)看看下面这两句,你能猜出哪句?

  Plowed on Insects Awakening, the field will be perfect for planing by Spring Equinox.

  White geese flying over announce the coming of the First Frost.

  你猜出来了吗?小编平时不太关注节气的谚语,找了很久,找到这两句,虽然不是那么对应,但还比较贴切,大家也谈谈自己的看法?

  Plowed on Insects Awakening, the field will be perfect for planing by Spring Equinox.

  惊蛰一犁土,春分地气通。

  White geese flying over announce the coming of the First Frost.

  秋雁来得早,霜也来得早。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词