新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

“big cheese”是什么意思?真的不是“大奶酪”…

2019-12-26 11:20

来源:沪江

作者:

  To be a big deal

  成为大人物

  To be an important / famous person, especially in a specific location / area of work.

  成为重要人物/名人,尤指在特定的位置/工作领域。

  I hear she’s a big deal in Biochemical engineering nowadays.

  我听说她现在在生化工程方面是个大人物。

  That’s her! She’s a big deal in local politics.

  那是她!她在当地政坛可是个大人物。

  To be the big cheese

  成为大人物

  Very informal. To be an important / influential person, especially in an area of work / company. ‘The big cheese’ is often used to talk about the boss or manager.

  非常不正式。成为重要/有影响力的人,尤指在工作/公司领域。“The big cheese”经常被用来谈论老板或经理。

  He’s the big cheese at Google.

  他是谷歌的大人物。

  She’s the big cheese of the HR department.

  她是人力资源部的重要人物。

  To be a big shot

  成为大佬

  An important, successful or influential person. However, ‘big shot’ can have negative connotations and is often used sarcastically.

  一个重要的、成功的或有影响力的人。然而,“big shot”可能具有负面含义,而且经常被讽刺地使用。

  I haven’t seen you in a while. I heard you became a big shot in the city. I’m surprised you still have time for us.

  我有一段时间没见到你了。我听说你成了城里的一个大佬。我很惊讶你仍然有时间见我们。

  Alright big shot, don’t spend all your millions all in one go.

  好吧,大佬,不要把你所有的钱都一股脑儿花掉。

  To be a big fish in a small pond

  成为一个小地方的大人物

  Someone who is very successful but only in a very limited area, and only because there isn’t much competition.

  他非常成功,但只是在一个非常有限的领域,只是因为没有太多的竞争。

  She likes being a big fish in a small pond because then she knows she’ll do well.

  她喜欢在一个小地方成为一个大人物,因为她知道她会做得很好。

  If he went to London he wouldn’t think quite so highly of himself. Here he’s a big fish in a small pond.

  如果他去伦敦,他不会对自己有那么高的评价。他在这种小地方一定是个大人物。

  To make the big time

  赚大钱

  To become successful in something you do – often earning a lot of money.

  在你所做的事情上取得成功——常常赚很多钱。

  When he made the big time he took everyone to the most expensive restaurant in town to celebrate.

  当他赚大钱的时候,他带大家去城里最贵的餐厅庆祝。

  Most people don’t make the big time until they’ve been working for at least 20 years.

  大多数人直到他们工作至少20年才开始赚大钱。

  Big break

  重大突破

  An opportunity or turn of events that leads to success. A big break is often used for people involved in the arts (artists, actors etc.), to talk about one specific opportunity that led to their work being recognised and to them being successful.

  成功的机会或转折。对于从事艺术(艺术家、演员等)的人来说,经常会有一个大的休息时间,来谈论一个特定的机会,这个机会使他们的作品得到认可,并获得成功。

  She had her big break in 2009 and the phone hasn’t stopped ringing since!

  她在2009取得了大突破,从那之后,签约电话一直没有停止过!

  Her big break was something she never expected – an independent film with a small budget.

  她最大的突破是她从未料到的——一部预算很小的独立电影。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词