通过神话故事记英语单词
2019-12-16 13:54
来源:新东方英语
作者:吕枫林
英语语言博大精深,其发展和演变受到了多种文化的影响,其中古代西方传说,尤其是古希腊和古罗马的神话故事,对英语的的影响重要而深远。
因而在英语中,有不少单词都起源于古希腊或古罗马神话故事。若能通过神话故事来背单词,既能增加大家学习英语的乐趣,更能让大家体会到英语本身绵延悠久的文化底蕴和无限魅力。下面就随本文一起来体验一下吧!
01
缪斯女神
【读例句】Tom prefers going to the amusement park, which he believes is much more amusing than learning music at home and visiting most museums.
(汤姆更喜欢去游乐场,因为他认为去那里比在家学音乐和参观大多数博物馆都更有乐趣。)
【学单词】在这一例句中,大家会发现amusement、amusing、music和museum这几个词都有一个相同的部分(-)mus-。
其实,追根溯源,(-)mus-作为词根来自于古希腊神话中九位大名鼎鼎的缪斯女神,即the Muses。这九位女神掌管着诗歌、戏剧、音乐、舞蹈等。
因此,英语借鉴了这一词根,将沁人心脾的旋律叫做music (音乐),把陈列艺术品的场馆叫做museum (博物馆),而给供人们游戏和娱乐的游乐场起名为amusement park (游乐场)。
没错,游乐场里那些眼花缭乱的娱乐设施给人的感觉就是amusing (有趣的)!
02
智神墨丘利
【读例句】International commerce is developing rapidly nowadays. A great number of merchants are asking ICBC (Industrial and Commercial Bank of China) for loans.
(当今国际贸易发展迅速,许多商人都在向中国工商银行申请贷款。)
【学单词】这一例句中,commerce、merchant和commercial都包含-merc-这一部分,而这个词根就与古罗马神话中的智神墨丘利(Mercurius)有关。
墨丘利是古罗马神话中为众神传递消息的使者,希腊神话中与之对应的神是赫耳墨斯(Hermes)。作为信使,他常常头戴双翅帽,脚蹬飞行鞋,手握魔杖,行走如飞。
各位可能会想,墨丘利既然是信使,那和以上单词有什么关联呢?其实,墨丘利除了跑腿送信之外,还依靠自己灵通的消息和丰富的货源掌管着商业。
所以,当很多人都做起墨丘利所擅长的买卖生意的时候,整个社会的商业就形成了,这就是commerce (商业,贸易)一词的来源(com-表示“共同,一起”;-merc-是词根,意为“生意”;-ce为名词后缀)。
而做生意的人则叫做merchant,莎士比亚最为经典的剧作之一就是The Merchant of Venice (《威尼斯商人》)。
Commerce对应的形容词是commercial,意为“商业的”,中国工商银行的英文全称是Industrial and Commercial Bank of China,其中就用到了这个词。