新东方网>英语>英语学习>语法词汇>语法指导>正文

新东方APP下载入口

2019-10-14 10:23

来源:新东方网整理

作者:新东方网

  近日,美国韦氏词典宣布重新定义单词“they”的含义,原先这一代词用来指代“他们”、“她们”和“它们”的复数概念,如今还可以用作单数。

  不少网友惊呼,本来英文语法规则就复杂,这下更容易混淆了!

  Merriam-Webster added a new definition of the word "they" to its dictionary, declaring the pronoun may be used to refer to a "single person whose gender identity is nonbinary".

  

  第4条定义为新增条目,used to refer to a single person whose gender equality is nonbinary(指代一个性别认同并非二元的人)。

  Nonbinary在这里指“非二元性别的”,也被广泛称作Genderqueer(性别酷儿),用来指称那些超越传统意义上对男性或女性的二元划分、不单纯属于男性或女性的自我性别认同。

  韦氏词典在9月17日通过社交网络宣布了这一决定,这标志着官方对这个词的认可。随着非二元性别身份为人们熟知,they这个词用成单数也愈发普遍。

  Merriam-Webster's announcement, made on Twitter on Tuesday, marked an official stamp of approval on a term that has become increasingly common as non-binary identities become more visible than ever.

  9月13日,英国歌手Sam Smith就曾宣布将自己的代名词改为“they”或“them”。

  


猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词