经常“吃瓜”,那你知道怎么用英文表述吗?
2019-09-16 10:36
来源:互联网
作者:
如今网络越来越发达,新闻的时效性也越来越高。基本上每天打开新闻头条或者微博立马就能看到最新鲜的新闻资讯。当然,明星八卦也就成了我们茶余饭后的谈资,于是我们给自己的这种行为起了一个优雅的名字 ——“吃瓜”,今天我们就看看到底该如何吃瓜。
My jaw hit the ground. 我太惊讶了。
jaw是下巴的意思,下巴都掉到地上了,足以体现惊讶程度。
-- Did you check your Weibo?
你看微博了吗?
-- Yeah, I just did and my jaw hit the ground.
我刚刷完微博,太震惊了!
onlooker 旁观者,吃瓜群众
onlooker说的就是我们吃瓜的一群人。
I’m just an onlooker.
我就是个吃瓜的。
gossip 传闻,八卦
gossip就是我们这群吃瓜群众吃的那个“瓜”啦。
There are many gossips of superstars on Weibo.
微博上有很多明星八卦。
shock 震惊
如果你看到了某条非常震惊的新闻,就可以用这个单词啦!
I’m shocked. 我震惊了。(这里的shocked是shock加了ed,表示被动,意思是我被震惊到了。)