新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

经常“吃瓜”,那你知道怎么用英文表述吗?

2019-09-16 10:36

来源:互联网

作者:

  如今网络越来越发达,新闻的时效性也越来越高。基本上每天打开新闻头条或者微博立马就能看到最新鲜的新闻资讯。当然,明星八卦也就成了我们茶余饭后的谈资,于是我们给自己的这种行为起了一个优雅的名字 ——“吃瓜”,今天我们就看看到底该如何吃瓜。

  My jaw hit the ground. 我太惊讶了。

  jaw是下巴的意思,下巴都掉到地上了,足以体现惊讶程度。

  -- Did you check your Weibo?

  你看微博了吗?

  -- Yeah, I just did and my jaw hit the ground.

  我刚刷完微博,太震惊了!

  onlooker 旁观者,吃瓜群众

  onlooker说的就是我们吃瓜的一群人。

  I’m just an onlooker.

  我就是个吃瓜的。

  gossip 传闻,八卦

  gossip就是我们这群吃瓜群众吃的那个“瓜”啦。

  There are many gossips of superstars on Weibo.

  微博上有很多明星八卦。

  shock 震惊

  如果你看到了某条非常震惊的新闻,就可以用这个单词啦!

  I’m shocked. 我震惊了。(这里的shocked是shock加了ed,表示被动,意思是我被震惊到了。)

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词