新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

Eat one's word是指食言吗?看看这些和“word”有关的英语表达

2019-04-26 10:42

来源:有道逻辑英语

作者:

  一听到eat one’s words这个表达

  有小伙伴就兴奋地举手

  我知道,我知道!

  word是字词,eat是吃

  那eat one’s words妥妥是食言的意思

  话音还没落就被大家打断了

  别太盲目自信,直译吃大亏

  这个地道习语的字面意思

  确实是把word吃了

  但更偏重于收回自己说过的话

  有承认说错了的意思

  比如劝别人很久也没听

  那么就要撂下这样的狠话

  Don't brag so much. I guarantee you

  will eat your words sooner or later.

  别说大话,我保证你迟早要收回前言承认错误

  这里的意思不是食言

  而相当于take back one’s words

  撤回自己的言辞

  有时候在微信聊天不小心发错了话

  或者把发给朋友的信息发给了领导

  是不是就超想take back自己的words?

  而真正的食言

  意思更倾向于不履行诺言

  可以用到的表达有

  Break one’s word

  Break破坏、损坏

  因此这里指的就是

  信口开河、食言的情况

  比如在一些达成的协议里

  最后因为种种原因没有实现

  After promising to keep the book for me,

  he broke his word and sold it to someone else.

  他答应把书留给我之后

  却食言而把它卖给了别人。

  还有这个表达也是同样的意思

  go back on one's word/promise

  go back这个词组的意思是追溯、回顾

  如果要追溯某人的言辞或者诺言

  肯定是因为他食言啦

  所以go back on one’s word/promise

  意思是违约、食言、出尔反尔

  So you're going to have your friend

  go back on their word?

  所以你要让你的朋友违背诺言?

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词