新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

英语热词:"马后炮"英文怎么说?

2019-02-22 13:55

来源:互联网

作者:

  马后炮”本是一个象棋术语,意思是在“马”后面加一颗“炮”,将对方的军(check, put the other player's king under direct attack)。后来人们用“马后炮”比喻事后采取措施,无济于事;或事情发生后才提出批评或建议,表示自己有先见之明的人(a person who criticizes or suggests alternative courses of action from a position of hindsight after the event in question),也称“事后诸葛亮(second guesser, be wise after the event)”。

  例句:

  考试都完了,你才说帮我复习功课,这岂不是马后炮吗?

  You come and offer to help with my lessons only after the examination. Isn’t that a bit too late?

  他是个马后炮。

  He is a second-guesser.

  事后诸葛亮人人都会做。

  It is easy to be wise after the event.

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词