新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

英语词汇:persons和people有什么区别?

2019-02-14 11:03

来源:沪江

作者:

  今天我们要来聊聊person和people这两个词。我们都知道,person是单数,指一个人。People是复数,一般指一群人。

  但是,有好奇心的宝宝们应该会发现,在某些场合,person也会出现复数形式:persons。

  就比如在电梯中,不知道大家有没有看到过电梯墙壁上会写着类似于Maximum 13 persons的标识语。

  那么问题来了,同样表示复数,persons和people有什么区别呢?

  什么时候用people?

  People, as a plural noun, refers to two or more individuals.

  People,作为复数名词,指代两个或两个以上的人。

  If Keri is a person and Chris is a person, then Keri and Chris are two people.

  如果Keri是一个人,Chris是一个人,那么Keri和Chris是两个人(people)。

  People can be used in reference to any group of two or more individuals.

  People可以用来指代任意一个两人或以上的群体。

  例句:

  Because the weather was so bad, only 700 people attended the baseball game.

  因为天气太差,只有700人参加了这场棒球比赛。

  什么时候用persons?

  In the past, persons referred to a specific number of individuals, whereas people was used in a more general sense.

  过去,persons指具体数量的人,而people用来表达更加笼统宽泛的意思。

  You would not use persons in reference to groups of large or indeterminate size, such as a room full of students, the crowd at a football game, or the population of Sudan.

  表达指代较大数量人群或不确定数量的人群时,不可以用persons。例如,充满学生的屋子,足球比赛的观赛人群,或者苏丹的人口。

  Today, the use of persons has narrowed to specific phrases, usually in a legal or law enforcement context.

  现在,persons的用法变得更加有限,只在个别短语中使用,通常是法律法规的条文中。

  If you have a small, specific number, like three bank robbers or two runaway children, you might choose to say persons of interest or missing persons instead, as the case may be.

  如果你想表达的是一个较小的、具体的数字,比如三个银行劫匪或者两个走丢的孩子,你可以说persons of interest (嫌疑犯),或者missing persons(走丢人口)。

  例如:

  The police are searching for three persons of interest in connection with the armed robbery of a bank Tuesday night.

  警方正在搜寻与周四的银行持械抢劫案有关的几名嫌疑犯。

  *Outside of these situations, persons is not commonly used.

  *除开以上这几种情况外,persons一般很少用到。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词