新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>经典台词>正文

《流浪地球》口碑票房其双飞 电影中的精彩台词盘点(中英双语)

2019-02-13 09:52

来源:邱政政

作者:

  在今年的贺岁档中,被誉为中国首部硬科幻的《流浪地球》口碑炸裂,在2月7日实现票房逆袭,首次拿下单日票房冠军~

  剧情简介

  故事发生在末日未来,太阳即将毁灭,地球联合政府决定将地球物理地移离毁灭之地,从而开启了一个延续数世纪的移民新太阳系的征程。然而计划开始不久,地球就将撞上木星,人类面临灭顶之灾。

  The story takes place in an apocalyptic future where, as the sun dies, the world government decides to physically move Earth away from destruction and embark on a centuries-long voyage to a new solar system. But humanity is threatened with annihilation almost immediately, when scientists discover that Earth is on an apparent collision course with Jupiter.

  看完电影后这些词汇你必须得知道

  《流浪地球》是不折不扣的一部科幻片,片名翻译为 The Wandering Earth。

  科幻:science fiction

  科幻片:science fiction film 或者 science fiction movie

  简称 a sci-fi film/ movie

  著名的科幻网站 ScienceFiction.com 怎么能不对这部中国科幻巨制给出一些中肯的评价呢?

《流浪地球》口碑票房其双飞 电影中的精彩台词盘点(中英双语)

  The Wandering Earth is not without faults but it is a solid tension-building story that willkeep on the edge of your seat.

  《流浪地球》并不是完美的,但是的确电影情节紧张,扣人心弦。

  注:keep on the edge of the seat, 原意为坐在座椅边缘,生动的表示观众看到扣人心弦,精心动魄的场景时,坐在椅子前边边缘上,激动的马上要站起来的样子。

  《流浪地球》可谓是一部大片,那么“大片”英文怎么说呢?

  大片1:blockbuster

  定义:something very successful, especially a very successful book or film.

  非常轰动的事物(尤指电影和书)。

  例如:

  The Wandering Earth is a real blockbuster.

  《流浪地球》是一部不折不扣的大片。

  大片2:a big hit

  热门;非常成功的音乐、电影等。

  票房:box office

  例如:

  Look at the box office, the movie is a big hit!

  看这部片子的票房,真火啊!

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词