新东方网>英语>英语学习>语法词汇>词汇指导>正文

英语词汇:ring a bell不是“摁门铃”?

2018-12-25 11:53

来源:沪江

作者:

  英语中熟悉的词有时候反而会成为陷阱,因为太简单所以没有防备,这种情况下很容易犯错。

  今天要讲的ring a bell就是这样的表达,不少人第一反应都认为这是摁门铃或者摇响铃铛的意思,而真正的含义与之相差甚远。

  它表示“引起共鸣,使人想起某事”,常用在“听起来熟悉,但回忆不起具体细节”的时候。

  to evoke a vague memory of something or somebody;something that rings a bell sounds familiar to you, although you cannot remember the exact details

  例如:

  Harry Bertram? That name rings a bell, but I’m not sure if it was definitely him.

  哈利·伯特伦?这个名字听起来耳熟,但我无法确定是不是他。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词