洗衣服不是wash clothes,这样说比较地道!
2018-11-02 10:53
来源:沪江
作者:
看到“洗”这个字,大家第一反应一定是wash。所以“洗衣服”在英语里就是Wash clothes吗?Emmmm不能说完全错误,我们这么说老外也一定听得懂。
不过更地道的说法应该是do the laundry,一般指去洗衣房洗衣服,用洗衣机洗衣服。
Laundry:
the dirty clothes and sheets that need to be, are being, or have been washed
待洗(或正在洗滌、洗完)的衣物
例句:
I've got to do my laundry.
我要去洗衣服了。
在表示待洗衣物时,它是不可数名词。
另外,laundry还可以做可数名词,表示洗衣房、洗衣店。
a business that washes clothes, sheets, etc. for customers
如果你硬要说wash my clothes,也没有错,只是wash强调的是“手洗”、“冲洗”。
另外大家要注意的是:虽然洗碗机是dishwasher,但是洗碗最好说成do the dishes,而不是wash dishes。
洗澡也不是wash my body,而是take a shower(淋浴)。
Emmmm,是不是感觉到处都是“雷区”?平时跟老外说的时候注意哦!